Translation of "Apart of that" in German

Apart from that of course the culprits are any who are guilty of war crimes.
Darüber hinaus sind natürlich alle die schuldig, die Kriegsverbrechen begangen haben.
Europarl v8

So apart from all of that, it's just fine and dandy, the U.S.-China relationship.
Davon abgesehen ist die Beziehung zwischen den USA und China bestens.
TED2020 v1

Apart from that, of course, a plurality of coins should be usable.
Außerdem sollten selbstverständlich eine Vielzahl von Münzen verwendbar sein.
EuroPat v2

These known apparatus require no energy supply apart from that of the earth field.
Diese bekannten Geräte benötigen keine Energiezufuhr ausser jener des Erdfeldes.
EuroPat v2

The Falling Apart of all that is False.
Das Wegfallen von allem, was falsch ist.
ParaCrawl v7.1

The second pivot axis can have any desired position apart from that of the first.
Die zweite Schwenkachse kann eine beliebige Position außer der der ersten haben.
EuroPat v2

Of course, Ilkilic is concerned with other issues apart from that of circumcision.
Natürlich beschäftigt sich Ilkilic nicht nur mit der Beschneidung.
ParaCrawl v7.1

Apart of that he composed wonderful music.
Und abgesehen davon hat er eine wunderschöne Musik geschaffen.
ParaCrawl v7.1

This type of interception does not pursue any other objectives apart from that of fighting organised crime.
Mit dieser Art der Überwachung werden keine anderen Ziele als die Bekämpfung der organisierten Kriminalität verfolgt.
Europarl v8

Apart from that, of course I congratulate Mrs Baldi, Mr Andrews and the other rapporteurs for this day which has been devoted to the poorest parts of the world, but I am worried about tomorrow, because this enormous part of humanity concerns us less and less.
Ich beglückwünsche Frau Baldi, Herrn Andrews und die anderen Berichterstatter zu diesem Sitzungstag, der den Ärmsten gewidmet war, aber ich blicke mit Sorge in die Zukunft, weil uns dieser ungeheuer große Teil der Erde immer weniger anzugehen scheint.
Europarl v8

And then the Commission, increasingly in the thrall of every pressure group apart from that of citizens, as is borne out by the very recent Kallas communication on lobbies.
Und dann die Kommission, die immer mehr in der Klemme der Lobbys steckt, außer der der Bürger, wie es vor kurzem in der Mitteilung von Herrn Kallas zum Ausdruck kam.
Europarl v8

It has also made it possible to keep the operational environment apart from that of analysis and programming, in that the virtual machines, activated via CMS by the programmers, can be used - without having access to the centre -for interactive management of the data, preparation of new programs and com parison of converted procedures.
Ferner ergab sich dadurch die Möglichkeit, den Betriebsbereich vom Analyseund Programmierbereich zu trennen, in dem die von Programmierern mit Hilfe von CMS eingesetzten virtuellen Geräte ohne Zugriff zum Rechenzentrum die Da tenverarbeitung im Dialogbetrieb, das Erstellen neuer Programme und den gleichzeitigen Ablauf der konvertierten Anwendungen gestatten.
EUbookshop v2

The mam problems encountered early on have now disappeared, apart from that of seeking out and identifying publications hitherto unknown to the Office.
Bis auf das Recherchieren und die Bestimmung von dem Veröffentlichungsamt bisher nicht bekannten Veröffentlichungen konnten alle bisher aufgetretenen grösseren Probleme gelöst werden.
EUbookshop v2