Translation of "Apologise for the delay" in German

We apologise for the slight delay caused by the traffic.
Wir entschuldigen uns für die leichte verkehrsbedingte Verspätung.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I would like to apologise for the delay.
Meine Damen und Herren, ich möchte mich für die Verspätung entschuldigen.
Europarl v8

We had small technical issues so I apologise for the delay.
Tut uns leid wegen der Verspätung, wir hatten technische Probleme.
OpenSubtitles v2018

The President of the Commission has the floor, I would apologise to him for the delay.
Das Wort hat der Präsident der Kommission, den ich für die Verzögerung um Entschuldigung bitte.
Europarl v8

We apologise for the delay.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung.
OpenSubtitles v2018

First off, I do apologise for the long delay in getting this letter up.
Zunächst einmal, ich entschuldige mich für die lange Verzögerung, diesen Brief fertig zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Once again, I apologise for the delay and thank you for waiting so patiently to reply to Mr Valverde's question.
Ich bitte nochmals um Entschuldigung für die Verzögerung und die Geduld, die Sie für die Beantwortung der Anfrage von Herrn Valverde aufbringen mußten.
Europarl v8

I should like to apologise for the delay at the beginning but we were spending time together with members of the Committee on Budgets and presidency trying to solve the problems of next year's budgetary procedure.
Ich möchte mich für die Verzögerung zu Beginn entschuldigen, aber wir saßen mit Mitgliedern des Haushaltsausschusses und der Präsidentschaft zusammen und versuchten, die Probleme des Haushaltsverfahrens für das nächste Jahr zu lösen.
Europarl v8

Once again, I apologise for the delay and thank you for waiting so patiently to reply to Mr Valverdes question.
Ich bitte nochmals um Entschuldigung für die Verzögerung und die Geduld, die Sie für die Beantwortung der Anfrage von Herrn Valverde aufbringen mußten.
EUbookshop v2

It needs to be mentioned that in its reply to the complainant the Commission did not apologise for the undue delay.
Dabei ist anzumerken, daß sich die Kommission in ihrem Antwortschreibenan den Beschwerdeführer nicht für die übermäßige Verzögerung entschuldigte.
EUbookshop v2

THE Author – the writer, rather – feels it necessary to apologise for the long delay which has occurred in the appearance of this work.
Der Autor – der Schreiber eher – fühlt es notwendig zu sein, sich zu entschuldigen für die lange Verspätung, die sich in der Erscheinung dieses Werkes ergeben hat.
ParaCrawl v7.1

We apologise for the delay, us developers have been busy with our personal lives and have not been able to dedicate much time to the project until now.
Wir entschuldigen uns für die Verzögerung, wir waren mit unserem persönlichen Leben beschäftigt und nicht in der Lage, viel Zeit, für das Projekt zu widmen, bis jetzt.
ParaCrawl v7.1

He politely apologises for the delay.
Höflich entschuldigt er sich für die Verspätung.
ParaCrawl v7.1

He even apologised for the delay this had caused.
Er entschuldigte sich sogar für die dadurch entstandene Verzögerung.
ParaCrawl v7.1

The Commission has already apologised to him for the delay in dealing with his complaint.
Die Kommission hat sich bei ihm bereits für die Verzögerung bei der Bearbeitung seiner Beschwerde entschuldigt.
TildeMODEL v2018

It offered an explanation and apologised for the delay.
Sie hat eine Erklärung für ihr Versäumnis gegeben und sich für die Verzögerung entschuldigt.
EUbookshop v2

The Commission expressed regret and apologised for the delays.
Die Kommission brachte ihr Bedauern zum Ausdruck und entschuldigte sich für die einge- tretenen Verzögerungen.
EUbookshop v2

I do apologise for delaying the House, but I would ask that you carry out that survey.
Ich bitte um Entschuldigung für die Verzögerung, aber ich möchte Sie bitten, diese Umfrage durchzuführen.
Europarl v8

Following a complaint to the Ombudsman made on behalf of Stockholm University, the Commission made the final payment due under a research project, apologised for the delay in doing so and agreed to pay interest.
Nachdem beim Bürgerbeauftragten eine Beschwerde im Namen der Stockholmer Universität eingereicht worden war, entrichtete die Kommission die im Zusammenhang mit einem Forschungsprojekt fällige Abschlusszahlung, entschuldigte sich für die aufgetretene Verzögerung und willigte in die Zahlung von Zinsen ein.
TildeMODEL v2018

It also released the UK’s response and apologised for the undue delay in handling the application for these documents.
Ebenso gab sie das Antwortschreiben des Vereinigten Königreichs frei und entschuldigte sich für die Verzögerung bei der Bearbeitung des Antrags auf Freigabe dieser Dokumente.
EUbookshop v2

The Commission released two lemers it had sent to the United Kingdom authorities in the framework of an infringement procedure, as well as the United Kingdom's response and apologised for the undue delay in handling the application for these documents.
Die Kommission gab zwei Schreiben, die sie im Rahmen eines Verletzungsverfahrens an die Behörden des Vereinigten Königreichs geschickt hame, sowie das Antwortschreiben des Vereinigten Königreichs frei und entschuldigte sich für die Verzögerung bei der Bearbeitung des -Antrags auf Freigabe dieser Dokumente.
EUbookshop v2

In April and May 1999,the Council informed thecomplainant that due to the unusually heavy workload,the request had not been considered within the normal time-limit and it apologised for the delay.
Im April und Mai 1999 teilte der Ratdem Beschwerdeführer mit,dass infolge ungewöhnlich hoher Arbeitsbelastung die Anfrage nicht innerhalb der normalen Zeitvorgaben berücksichtigt werden konnte,undentschuldigte sich für die Verzögerung.
EUbookshop v2

In case 274/2004/JMA, the Commission apologised for the delay in providing information that the complainant had requested about progress in dealing with a complaint concerning the use of EU financial assistance.
In der Beschwerdesache 274/2004/JMA entschuldigte sich die Kommission für die verspätete Erteilung der vom Beschwerdeführer erbetenen AuskunW über den Stand der Bearbeitung einer Beschwerde, die die Verwendung von EU-Finanzhilfen betraf.
EUbookshop v2

With its opinion,the Council enclosed a copyof a letter to the complainant of February 2000 in which it explained the procedure it hadused and apologised for the delay.
Der Rat fügte seiner Stellungnahme die Kopie eines Schreibens an den Beschwerdeführer von Februar 2000 bei,in dem er die gewählte Vorgehensweise erklärteund sich für die Verzögerung entschuldigte.
EUbookshop v2

The president opens the meeting and apologises for the delay due to longer work in the meeting of the Section Bureau just before the section meeting.
Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung und bittet um Entschuldigung für den verspäteten Beginn, der sich daraus ergeben habe, dass sich die Arbeiten der Sitzung des Fachgruppen­vorstands direkt vor dieser Sitzung länger hingezogen hätten.
TildeMODEL v2018