Translation of "Apostille certification" in German

Certification, supplementary certification, apostille - we can deal with this for you.
Beglaubigung, Überbeglaubigung, Apostille – wir regeln das für Sie!
CCAligned v1

What is the difference between an apostille certification and an authentication, and when should they be used?
Was ist eine Apostille, was ist eine Beglaubigung, und wann ist diese notwendig?
CCAligned v1

Services in Ukraine: translation languages, document legalization, apostille, certification of translations, nostrification,
Dienstleistungen in der Ukraine: beglaubigung der dokumente, apostille, beglaubigung der übersetzungen, nostrifikation,
CCAligned v1

The Apostille certification means legalization of the document by the competent body of the state, where the document is issued.
Die Bestätigung mit Apostille stellt Beglaubigung des Dokumentes durch das zuständige Organ im Ausstellungsland dar.
ParaCrawl v7.1

Apostille is certification that verifies and confirms the seal and signature of the person who authenticated the document.
Eine Apostille ist eine Zertifizierung, die Siegel und Unterschrift der Person bestätigt, welche das Dokument begalubigt hat.
ParaCrawl v7.1

Authentication or apostille certification for diplomas issued by Dutch educational establishments can be requested from the IBG group in Groningen.
Für öffentliche Beglaubigungen und Apostillen für Diplome, die von niederländischen Unterrichtsanstalten ausgestellt wurden, wenden Sie sich bitte an die IBG-Groep in Groningen.
CCAligned v1

The apostille is the certification of an official document with which those states, who are signatories to the Hague Convention 12 on the exemption of public documents from diplomatic certification or legislation, certify the authenticity of the documents.
Die Apostille ist die Beglaubigung einer offiziellen Urkunde, mit der diejenigen Staaten gegenseitig die Echtheit von Urkunden beglaubigen, die das Haager Übereinkommen Nummer 12 zur Befreiung öffentlicher Urkunden von der diplomatischen Beglaubigung oder Legalisation unterschrieben haben.
ParaCrawl v7.1

Let us know what type of document you have, and we will arrange all the necessary legal procedures related to the translation, including legalisation and apostille certification.
Teilen Sie uns mit, welche Art von Dokument Ihnen vorliegt und dann führen wir das rechtlich notwendige Verfahren hinsichtlich der Übersetzung durch, einschließlich der rechtlichen Anerkennung von Dokumenten oder der Bestätigung mittels einer Apostille.
ParaCrawl v7.1

Then there are still a few additional costs in England on a limited company: you need an apostille (diplomatic certification) for the registration of a Limited in Germany.
Zur Übersicht Dann kommen noch einige Folgekosten in England auf Limitedgründer zu: Sie benötigen für die Anmeldung einer Limited in Deutschland eine Apostille (diplomatische Beglaubigung).
ParaCrawl v7.1

Divorce decrees from all other countries need an Apostille Certificate or legalization.
Scheidungsurteile aus allen anderen Ländern benötigen ein Apostille-Zertifikat oder eine Legalisation.
CCAligned v1

They must be authenticated with an apostille certificate or notarized from a competent authority in the applicant's place of residence.
Sie müssen mit einer Apostille Zertifikat beglaubigt oder beurkundet von einer zuständigen Behörde des Antragstellers Wohnort.
ParaCrawl v7.1

You can find detailed information regarding the issuing of the Apostille certificate on the corresponding web pages of the Ministries.
Nähere Informationen über Ausstellung von Apostille finden Sie auf den jeweiligen Internet-Seiten der Ministerien.
ParaCrawl v7.1

This involves the so-called 'Apostille' certificate which is used by public authorities in other states as proof that public documents, or the signatures of national officials on documents, are genuine.
Dazu dient unter anderem die sogenannte Apostille, die Behörden in anderen Staaten als Beleg für die Echtheit öffentlicher Urkunden oder der Unterschriften nationaler Beamter auf Urkunden verwenden.
TildeMODEL v2018

For applicants from the countries that have ratified the Convention on Demand of Higher Authorisation of Public Records Cancellation applicable in the Slovak Republic, one special certificate (apostille) granted by the competent authority will be sufficient for approval of the education certificate plausibility.
Für Bewerber aus den Ländern, die das Übereinkommen über die Nachfrage für Hochschul Zulassung von Public Records Stornierung in der Slowakischen Republik geltenden ratifiziert haben, wird ein spezielles Zertifikat (Apostille) von der zuständigen Behörde erteilt ausreichend für die Genehmigung des Bildungszertifikat Plausibilitäts sein.
ParaCrawl v7.1

We also provide notarized and apostilled certifications (Cantons of Zurich and Lucerne).
Wir übernehmen ausserdem die notarielle Beglaubigung und Überbeglaubigung (Apostille) von Dokumenten (Kantone Zürich und Luzern).
CCAligned v1

Documents and translations from these countries must have an official certificate ("apostille") to be recognized in Austria.
Dokumente und Übersetzungen, die in Ihrem Land angefertigt wurden, müssen mittels Apostille beglaubigt werden, um in Österreich anerkannt zu werden.
ParaCrawl v7.1

An Apostille Certificate enables the presenter to bypass any further legislation to ensure immediate use of a documents in the country of intent.
Eine Apostille ermöglicht es dem Übergeber, eine weitere Beglaubigung zu meiden und die Dokumente im vorgesehenen Land sofort zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Examples, where certified translations and sometimes also Apostille certificates are required, include credentials and diplomas from foreign educational institutions, contracts and agreements, judgements and rulings, and birth and marriage certificates.
Zu den Beispielen, in denen Beglaubigungen und manchmal zusätzlich Apostillen notwendig sind, zählen Zeugnisse und Diplome von ausländischen Bildungseinrichtungen, Verträge und Urteile sowie Heirats- und Geburtsurkunden.
ParaCrawl v7.1

The Apostille certificate is issued by authorities of the state where the document was issued upon the request of any certificate bearer.
Apostille-Zertifikat wird von den staatlichen Behörden ausgestellt, die das Dokument ausgestellt haben, und wird auf Antrag des Inhabers des Dokuments ausgestellt.
ParaCrawl v7.1

The apostille is a certificate proving the authenticity and legality of the original document used in the member countries of The Hague Apostille Convention in order to simplify international recognition of public documents.
Eine Apostille ist ein in den Mitgliedsstaaten der Haager Apostillen-Konvention genutztes Zertifikat, das die Authentizität und Legalität der Originalurkunde nachweist, um die internationale Anerkennung öffentlicher Urkunden zu erleichtern.
ParaCrawl v7.1

TRANSLATION-PROBST Ltd. is also the registered translation agency of many embassies, and as a recognised notary, deals with apostilles and notary certifications.
Für Bewerbungszwecke holt die TRANSLATION-PROBST AG als notariell anerkanntes und bei mehreren Botschaften registriertes Übersetzungsbüro auch Beglaubigungen und Apostillen ein.
ParaCrawl v7.1

As a recognised notary and the registered translation agency for several embassies, TRANSLATION-PROBST Ltd. also organises apostilles and notary certifications for official international transactions.
Als notariell anerkanntes und bei mehreren Botschaften registriertes Übersetzungsbüro holen wir auch notarielle Beglaubigungen und Apostillen für den internationalen Amtsverkehr ein.
ParaCrawl v7.1

The Apostille Certificate should be made in accordance with the prescribed form, placed at the document itself or its appendix, it can be made in the official language of the issuing authority, but the title "Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)" must be in French, in order for the authorities of the contracting countries to recognize and accept it.
Die Beschenigung der Apostille muss in Übereinstimmung mit vorgeschriebener Form sein, an das Dokument der seine Ergänzung gestellt, kann in der Amtssprache der ausstellenden Behörde verfasst werden, aber der Titel: „Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)“ muss in französischer Sprache sein, um von Vertragsstaaten erkannt und akzeptiert werden zu können.
ParaCrawl v7.1