Translation of "Appalling" in German

In some cases there are appalling stories of late payments by the EU itself.
In manchen Fällen gibt es erschreckende Geschichten über verspätete Zahlungen seitens der EU.
Europarl v8

They have languished in appalling prison conditions for years.
Sie schmachten seit Jahren unter entsetzlichen Bedingungen im Gefängnis.
Europarl v8

He spent two months in prison for this, in appalling conditions.
Er verbrachte deshalb zwei Monate unter entsetzlichen Bedingungen im Gefängnis.
Europarl v8

What is currently happening here is appalling.
Es ist furchtbar, was hier aktuell geschieht.
Europarl v8

He has set out in his communication the appalling figures.
In seiner Mitteilung hat der Herr Kommissar diese erschreckenden Zahlen genannt.
Europarl v8

The treatment of people seeking asylum in all EU Member States is absolutely appalling.
Die Behandlung der Asylbewerber ist in allen Mitgliedstaaten der EU absolut entsetzlich.
Europarl v8

After all, all diamonds are mined in appalling conditions.
Immerhin werden alle Diamanten unter schrecklichen Bedingungen abgebaut.
Europarl v8

We must therefore take steps towards limiting these appalling acts.
Wir müssen unbedingt Maßnahmen ergreifen, um diese entsetzlichen Vergehen einzudämmen.
Europarl v8

It is quite appalling that those people have been denied that right.
Es ist schrecklich, daß diesem Volk die Selbstbestimmung vorenthalten wird.
Europarl v8

What is more, he oppresses his own people in an appalling way.
Darüber hinaus unterdrückt er sein eigenes Volk auf furchtbare Weise.
Europarl v8

The latest massacres, and the scale of the savagery involved, have been appalling.
Die kürzlich in Algerien verübten Massaker und das Ausmaß der Grausamkeiten sind entsetzlich.
Europarl v8

That statement from the Commission was quite appalling.
Die Erklärung der Kommission war doch wirklich schrecklich.
Europarl v8

The proliferation of nuclear weapons in east Asia opens up an appalling vista.
Die Weiterverbreitung von Nuklearwaffen in Ostasien birgt schreckliche Aussichten.
Europarl v8