Translation of "Applaud" in German

I therefore applaud Israel's courageous decision.
Daher begrüße ich die mutige Entscheidung Israels.
Europarl v8

It is moving in the right direction and we should applaud that.
Sie bewegt sich in die richtige Richtung, und wir sollten dies begrüßen.
Europarl v8

I would like to applaud the supporting role played by Parliament in submitting the draft directive.
Ich möchte die unterstützende Rolle des Parlaments bei der Vorlage des Richtlinienentwurfs begrüßen.
Europarl v8

I applaud the rapporteur for his work and am voting in favour of this.
Ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrer Arbeit und ich stimme für diesen Bericht.
Europarl v8

We greatly applaud the fact the Knesset has taken the necessary steps in the recent past.
Sehr begrüßen wir, daß die Knesset jüngst die nötigen Schritte unternommen hat.
Europarl v8

I applaud the Commission's attempts to get these measures passed.
Ich begrüße den Versuch der Kommission, diese Maßnahmen zu verabschieden.
Europarl v8

The drop in the structural funds for the current Member States I applaud.
Die Kürzung bei den Strukturfonds für die derzeitigen Mitgliedstaaten begrüße ich.
Europarl v8

I applaud the report's call for even greater transparency within the European Institutions.
Ich begrüße die Forderung des Berichterstatters nach mehr Transparenz in den EU-Organen.
Europarl v8

If that is the shape of things to come, then we can only applaud this.
Wenn die Zukunft so aussieht, können wir dies nur begrüßen.
Europarl v8

This is its intention and we applaud it.
Dies ist ihre Absicht gewesen, die wir begrüßen.
Europarl v8

I am grateful to the Commission and applaud the rapporteurs for their work.
Ich danke der Kommission und gratuliere den Berichterstattern zu ihrer Arbeit.
Europarl v8

For this reason we applaud the increased support for Frontex.
Aus diesem Grund begrüßen wir die erweiterte Unterstützung für die Agentur Frontex ausdrücklich.
Europarl v8