Translation of "Are accommodated" in German

Up to 650 passengers are accommodated in 326 cabins.
Die bis zu 650 Passagiere werden in 324 Kabinen untergebracht.
Wikipedia v1.0

At the same time, the council factions and small parts of the city administration are accommodated in the New Town Hall.
Gleichzeitig sind die Ratsfraktionen und kleine Teile der Stadtverwaltung im Neuen Rathaus untergebracht.
WikiMatrix v1

Those willing to accept non-combatant roles, such as medical personnel, are accommodated.
Nicht umgebungsspezifische Soldaten wie Militärpolizisten oder Sanitäter werden zufällig zugeteilt.
WikiMatrix v1

The parts of the headbolt chucking are thus accommodated in the interior of the supporting arm.
Die Teile der Kopfbolzenspannung sind dabei im Inneren des Stützarmes untergebracht.
EuroPat v2

The pressure springs 38, 39 are accommodated in an aperture 37 of the coupling hub 10.
Die Druckfedern 38,39 sind in einem Durchbruch 37 der Kupplungsnabe 10 aufgenommen.
EuroPat v2

The columns a through d are therewith accommodated.
Damit sind die Spalten a bis d untergebracht.
EuroPat v2

The refrigerant condenser and the refrigerant evaporator are each accommodated in gas-tight containers.
Dabei sind der Kältemittelkondensator und der Kältemittelverdampfer jeweils in gasdichten Behältern untergebracht.
EuroPat v2

The two heating devices 33 and 34 are accommodated under the low pressure part 35 in this case.
Die zwei Aufwärmungseinrichtungen 33 und 34 sind hier unter dem Niederdruckteil 35 untergebracht.
EuroPat v2

In this embodiment, five particular cassettes are accommodated in a common container.
Bei dieser Ausführungsform sind jeweils fünf Kassetten in einem gemeinsamen Behälter untergebracht.
EuroPat v2

All main control functions are thus accommodated in the handset 3.
Alle Hauptbedienfunktionen sind somit im Handapparat untergebracht.
EuroPat v2

Cooling channels 12 are accommodated in the region of this elevation.
Im Bereich dieser Erhebung sind Kühlkanäle 12 untergebracht.
EuroPat v2

Preferably, the filters 113 and 115 are accommodated in a common holder.
Vorzugsweise sind die Filter 113 und 115 in einer gemeinsamen Fassung untergebracht.
EuroPat v2

The base station 3 and the antenna 4 are accommodated in a building 9 .
Die Basisstation 3 und die Antenne 4 sind in einem Gebäude 9 untergebracht.
EuroPat v2

The active elements of this subassembly are accommodated in a housing 8 .
Die aktiven Elemente dieser Baugruppe sind in einem Gehäuse 8 untergebracht.
EuroPat v2

The actuating parts of the emergency release device are accommodated in an externally accessible actuation niche 24 .
Die Betätigungsteile der Notbefreiungseinrichtung sind in einer von aussen zugänglichen Betätigungsnische 24 untergebracht.
EuroPat v2

The two contact devices 52, 54 are accommodated in a common housing 58.
Beide Kontakteinrichtungen 52, 54 sind in einem gemeinsamen Gehäuse 58 untergebracht.
EuroPat v2

They are accommodated in a package with relatively high heat resistance, for instance.
Diese sind z.B. in einem Gehäuse mit relativ hohem Wärmewiderstand untergebracht.
EuroPat v2

The AM and FM amplifiers are jointly accommodated in one connection network 4 .
Vorteilhafterweise sind AM- und FM-Verstärker in einem Anschlußnetzwerk 4 gemeinsam untergebracht.
EuroPat v2

These connection lines are accommodated in the intermediate body and electrically insulated therein.
Diese Verbindungsleitungen sind im Zwischenkörper aufgenommen und dort elektrisch isoliert.
EuroPat v2

In a further portion of the packaging the small parts and cover are accommodated.
In einem weiteren Teil der Verpackung werden die Kleinteile und Bespannung untergebracht.
EuroPat v2

Transmitter 11 and receiver 12 are accommodated in a housing 13.
Sender 11 und Empfänger 12 sind in einem Gehäuse 13 untergebracht.
EuroPat v2