Translation of "Are again" in German

What are we seeing again today, though?
Aber was müssen wir erleben, auch heute?
Europarl v8

We are meeting again this evening to continue our discussion.
Wir treffen uns heute Abend wieder, um unsere Diskussion fortzuführen.
Europarl v8

Let us do what we can to see that the doors are opened again.
Tun wir etwas, damit sie wieder zu Aufnahmeländern werden.
Europarl v8

We are once again having to deal with this tiresome issue of comitology.
Wir müssen uns ja wiederum mit dem leidigen Komitologieverfahren befassen.
Europarl v8

Now, some bond interest rates are creeping up again into the unsustainable zone.
Jetzt klettern einige Zinssätze von festverzinslichen Wertpapieren wieder hoch in die absolute Gefahrenzone.
Europarl v8

Mr President, here we are again discussing Turkey.
Herr Präsident, wieder einmal diskutieren wir über die Türkei.
Europarl v8

The Greens are once again throwing out the baby with the bath water.
Die Grünen "schütten mal wieder das Kind mit dem Bade aus" .
Europarl v8

These are projects which are put down somewhere and are never used again.
Das sind Projekte, die irgendwo stehen und die nie mehr gebraucht werden.
Europarl v8

Arms sales are mentioned, again an extremely important ingredient in development policy.
Auch Waffenhandel wird erwähnt, ein weiterer wichtiger Bestandteil der Entwicklungspolitik.
Europarl v8

We are in talks again with Vietnam and other Asian countries.
Mit Vietnam und anderen asiatischen Ländern werden Neuverhandlungen geführt.
Europarl v8

It is wonderful that you are all here again.
Es ist schön, dass Sie alle wieder hier sind!
Europarl v8

In the meantime, we are again in the process of escalation.
Inzwischen befinden wir uns wieder in einer Logik der Eskalation.
Europarl v8

The requests are again accompanied by a whole series of ambiguities.
Die Anträge beinhalten wiederum eine ganze Reihe von Unklarheiten.
Europarl v8

Europe's social cohesion and public health are again at risk.
Der soziale Zusammenhalt Europas und die Volksgesundheit sind wieder einmal ins Fadenkreuz gerückt.
Europarl v8

We are once again faced with a good reform of the ...
Wir haben es erneut mit einer vernünftigen Reform der...
Europarl v8

Hundreds of thousands are again fleeing.
Hunderttausende sind wieder auf der Flucht.
Europarl v8

Now we are dealing again with two very specific aims.
Jetzt haben wir es wieder mit zwei sehr speziellen Wünschen zu tun.
Europarl v8

We did it yesterday, and we are doing it again this morning.
Das haben wir gestern getan, das tun wir auch heute morgen wieder.
Europarl v8

But no sooner has Mr Schröder left than they are at it again.
Aber kaum ist Herr Schröder abgereist, geht die Sache wieder los.
Europarl v8

However, the latest information indicates that prices are again following a downward trend.
Nach neuesten Informationen unterliegen die Preise jedoch erneut einem Abwärtstrend.
DGT v2019

We are again on the eve of a debate on the future of Europe.
Wir stehen erneut am Vorabend einer Debatte über die Zukunft Europas.
Europarl v8

This is why we are being consulted again today.
Aus diesem Grund werden wir heute erneut konsultiert.
Europarl v8

The rights of the indigenous people are again being violated.
Die Rechte der indigenen Bevölkerung werden erneut verletzt.
Europarl v8

The perpetrators are, once again, Muslim fundamentalists.
Die Täter sind erneut moslemische Fundamentalisten.
Europarl v8