Translation of "Are amounting to" in German

But in the end all of these are merely devices, amounting to nothing whatsoever without the plot.
Doch wären all diese Dinge ohne Bedeutung... ohne die Handlung.
OpenSubtitles v2018

Nearly every day mergers and takeovers are being announced amounting to billions of dollars.
Fast täglich werden in letzter Zeit milliardenschwere Fusionen und Übernahmen angekündigt.
ParaCrawl v7.1

The regional aid intensity which the Federal Republic of Germany is planning to apply if the conditions for the application of the cohesion bonus are not fulfilled, amounting to maximum 22,46 % GGE of the incurred eligible costs of EUR 114882310 in discounted value, and the corresponding regional aid of an amount of EUR 25802567 in discounted value, in favour of Sovello AG, are compatible with the common market.
Wenn die Kommission nicht in einer Entscheidung eine EFRE-Kofinanzierung in Höhe von mindestens 25 % der öffentlichen Ausgaben für das Vorhaben genehmigt, sind die von Deutschland in diesem Fall geplante Regionalbeihilfeintensität von höchstens 22,46 % BSÄ der angefallenen beihilfefähigen Kosten von 114882310 EUR (Gegenwartswert) und der entsprechende Regionalbeihilfebetrag von 25802567 EUR (Gegenwartswert) zugunsten der Sovello AG mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.
DGT v2019

Projects are already selected amounting to more than 93 billion EUR or 27% of the total financial volume for the period, after approximately 18 months of active implementation.
Nach etwa 18 Monaten aktiver Umsetzung wurden bereits Projekte im Wert von mehr als 93 Mrd. EUR bzw. 27 % der gesamten Mittelausstattung für den Zeitraum ausgewählt.
TildeMODEL v2018

Signatures are keeping pace, amounting to 32 billion since 1997, again split evenly between the two years, as com pared with an average of 13.3 billion for 1996 and 1995.
Die Unterzeichnungen stiegen in vergleichbarem Umfang und erreichten in den ver­gangenen beiden Jahren insgesamt 32 Mrd. Davon entfielen 16 Mrd auf 1998, während es in den Jah­ren 1996 und 1995 durchschnittlich 13,3 Mrd waren.
EUbookshop v2

The optimum gas mixture compositions for the individual products vary, but in general, it can be stated that the contents of carbon dioxide and oxygen are low, amounting to a maximum of ten percent by volume.
Die für die einzelnen Produkte optimalen Zusammensetzungen 4 des Gasgemisches sind unterschiedlich, generell läßt sich jedoch sagen, daß die Gehalte an Kohlendioxid und Sauerstoff gering sind und jeweils höchstens 10 Vol.-% betragen.
EuroPat v2

If the face in question is contained in the data base the hit rates in general usually are very high, amounting to approximately 99%.
Ist das fragliche Gesicht in der Datenbank enthalten, sind die Trefferraten im allgemeinen üblicherweise sehr hoch, bei etwa 99%.
EuroPat v2

For this reason, in Agenda 2000, the Commission foresees strengthening the targeted agri-environmental measures and increased budgetary resources for the three accompanying measures are proposed, amounting to ECU 2.8 billion.
Aus diesem Grund sieht die Kommission in der Agenda 2000 die Stärkung der angestrebten Umweltschutzmaßnahmen in der Landwirtschaft und eine Erhöhung der Haushaltmittel für die drei begleitenden Maßnahmen auf ein Volumen von 2, 8 Milliarden ECU vor.
EUbookshop v2

The SPD's differences with Merkel are strictly tactical, amounting to a debate over what's best for German imperialism.
Die Meinungsverschiedenheiten zwischen der SPD und Merkel sind strikt taktischer Art und laufen auf eine Debatte darüber hinaus, was das Beste für den deutschen Imperialismus ist.
ParaCrawl v7.1

A further improvement of the invention is possible by the fact that the filter areas of the predewatering stage are amounting to about 90% and the filter areas of the sludge chamber to about 10% of the entire filter area of the apparatus, in that the sludge chamber is having a circular contour and, in that the filter areas of the sludge chamber are formed by a filter belt being rectilinear reciprocable on the movable lower pressure plate.
Im einzelnen kann die Erfindung dadurch weitergebildet werden, daß die Filterflächen der Vorentwässerungseinrichtung etwa 90 % und die Filterflächen der Schlammkammer etwa 10 % der gesamten Filterflächen der Vorrichtung betragen, daß die Schlammkammer einen runden Umriß aufweist, und daß die Filterflächen der Schlammkammer durch ein auf der beweglichen unteren Druckplatte geradlinig hin und her verfahrbares Filterband gebildet sind.
EuroPat v2

Total Group sales for the fiscal year are amounting to 3.3 billion euros (according to IAS) and are thus 22 percent above the year-earlier period (2.7 billion euros).
Der Konzernumsatz beträgt für das abgelaufene Geschäftsjahr 3,3 Milliarden Euro (nach IAS) und liegt damit 22 % über dem Wert des Vorjahres (2,7 Milliarden Euro).
ParaCrawl v7.1

The SPD’s differences with Merkel are strictly tactical, amounting to a debate over what’s best for German imperialism.
Die Meinungsverschiedenheiten zwischen der SPD und Merkel sind strikt taktischer Art und laufen auf eine Debatte darüber hinaus, was das Beste für den deutschen Imperialismus ist.
ParaCrawl v7.1

The Rada's secretariats in charge of food, communications, post offices and telegraphs, justice and war are reestablished, amounting to the de facto formation of an independent Ukrainian government.
Die Rada-Sekretariate für Ernährung, Kommunikation, Post und Telegraph, die Justiz und das Kriegswesen werden neu aufgestellt, wodurch de facto eine unabhängige Regierung der Ukraine geschaffen wird.
ParaCrawl v7.1

Multiple Sclerosis Society Virovitica-approved funds are ESF amounting to 1.408.215 kuna for the implementation of the project "Development of personal assistance for people with disabilities" in Virovitica-Podravina.
Multiple Sklerose Gesellschaft Virovitica zugelassene Mittel in Höhe von ESF 1.408.215 kuna für die Umsetzung des Projekts „Entwicklung der persönlichen Betreuung für Menschen mit Behinderungen“ in Virovitica-Podravina.
ParaCrawl v7.1