Translation of "Are at present" in German

The Commission' s officials are at present working on the implementation of these articles.
Die Beamten der Kommission arbeiten zur Zeit an der Umsetzung dieser Artikel.
Europarl v8

Yet what are we seeing at present?
Was stellen wir nun gegenwärtig fest?
Europarl v8

In particular, clean-up facilities are at present being constructed in a variety of locations in Eastern Europe.
So wird beispielsweise an einer Reihe von Orten Osteuropas die Kläranlagenkapazität ausgebaut.
Europarl v8

Mr President, there are at present 2 993 temporary staff employed in the Commission.
Herr Präsident, in der Kommission gibt es derzeit 2993 Bedienstete auf Zeit.
Europarl v8

It is not as if there are no anomalies at present.
Es ist ja nicht so, als gäbe es derzeit keine Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8

However, we have to find where the problems are at present.
Wir müssen jedoch herausfinden, wo es gegenwärtig Probleme gibt.
Europarl v8

We are already aware that there are, at present, integrated production systems in various European countries.
In einigen europäischen Ländern gibt es bereits Systeme integrierter Produktion.
Europarl v8

In the German banking industry alone, more than 100,000 jobs are being lost at present.
Allein im deutschen Bankgewerbe gehen derzeit mehr als 100.000 Arbeitsplätze verloren.
Europarl v8

The following are at present Member States of the European Union:
Die jeweiligen Emissionsniveaus der Mitglieder sind folgende:
DGT v2019

That is not, of course, what we are doing at present.
Das tun wir zurzeit ja nicht.
Europarl v8

We will need far more of them than we are at present producing.
Wir werden weit mehr davon brauchen, als wir zur Zeit produzieren.
Europarl v8

What we are at present witnessing is a vicious circle.
Wir erleben derzeit, dass sich ein Teufelskreis abspielt.
Europarl v8

As far as I am concerned, these sanctions are, at present, inadequate.
Nach meinem Dafürhalten sind diese Sanktionen gelinde gesagt gegenwärtig unzureichend.
Europarl v8

As has been said, we are at present building the new Europe.
Wie gesagt, zurzeit bauen wir das neue Europa auf.
Europarl v8

Plans are tied at the present time to calendar years within the electoral term.
Planungen sind heute an die Kalenderjahre in der Wahlperiode gebunden.
Europarl v8

New European agencies and authorities are at present just as unnecessary as new internal market rules.
Neue europäische Agenturen und Behörden sind gegenwärtig genauso wie neue Binnenmarktvorschriften nicht nötig.
Europarl v8

The EU and the GCC are at present negotiating a free-trade agreement.
Die EU und der GCC stehen zur Zeit in Verhandlung über ein Freihandelsabkommen.
Europarl v8

Its additional costs are at present around EUR 0.30 per litre.
Derzeit betragen die Mehrkosten ca. 0,30 Euro pro Liter.
Europarl v8

Many young seals are at present aborted in the water.
Viele Jungen werden heute im Wasser abgetrieben.
Europarl v8