Translation of "Are beginning" in German

We are now beginning to reduce production of HCFCs.
Jetzt beginnen wir, die teilhalogenierten FCKW abzubauen.
Europarl v8

However, developed countries are beginning to come out of the crisis.
Die Industrieländer jedoch fangen an, sich von der Krise zu erholen.
Europarl v8

People are also beginning to be deported from Austria, Belgium, Hungary and France.
Auch in Österreich, Belgien, Ungarn und Frankreich beginnen Abschiebungen.
Europarl v8

I think that the opposition and others are now beginning to tire of this debate.
Ich denke, die Opposition und einige andere werden der Diskussion langsam überdrüssig.
Europarl v8

We are at the beginning of a biotechnological revolution.
Wir stehen am Anfang einer biotechnologischen Revolution.
Europarl v8

Its efforts are beginning to bear fruit.
Ihre Arbeit beginnt Früchte zu tragen.
Europarl v8

Today, we are signing the beginning of the international death sentence for this regime.
Am heutigen Tag unterzeichnen wir den Beginn eines internationalen Todesurteils für dieses Regime.
Europarl v8

Thank God women are beginning to catch up with that.
Gott sei Dank holen die Frauen allmählich auf.
Europarl v8

Those who are doing nothing about it are beginning to have a guilty conscience.
Wer hier nicht aktiv ist, bekommt allmählich ein schlechtes Gewissen.
Europarl v8

Mr President, the consequences of the euro are beginning to be felt.
Der unentrinnbare Mechanismus des Euro beginnt bereits, seine Folgen zu zeigen.
Europarl v8

We are beginning our work as MEPs on the new package of climate change legislation.
Als Parlamentarier beginnen wir mit unserer Arbeit am neuen Rechtsetzungspaket zum Klimawandel.
Europarl v8

Naturally, from our point of view, they are just a beginning.
Aus unserer Sicht kann dies natürlich nur ein Anfang sein.
Europarl v8

In this context, we are really beginning to become the accomplices of genocide.
Unter diesen Bedingungen werden wir wirklich langsam zu Komplizen des Völkermords.
Europarl v8

Elections are the beginning of wisdom.
Wahlen sind der Beginn der Weisheit.
Europarl v8

We are only just beginning to get to grips with the future of European industrial policy.
Wir beginnen erst, uns mit der Zukunft europäischer Industriepolitik zu beschäftigen.
Europarl v8

It would appear that they are beginning to listen to us.
Es sieht so aus, als schenke man uns allmählich Gehör.
Europarl v8

Human beings are the beginning and end of politics.
Der Mensch ist Ausgangspunkt und Ziel der Politik.
Europarl v8

Others are beginning to question the legitimacy of our position.
Andere fangen an, die Rechtmäßigkeit unseres Standpunkts zu hinterfragen.
Europarl v8