Translation of "Are cut off" in German

In the northern part of the country water supplies are also cut off.
Im nördlichen Teil des Landes wurde auch die Wasserversorgung unterbrochen.
Europarl v8

Those in custody are cut off from the outside world.
Die Verhafteten sind von der Umwelt abgeschottet.
Europarl v8

People in solitary confinement are totally cut off from the outside world.
In der Isolationshaft sind die Menschen vollkommen von der Außenwelt abgeschnitten.
Europarl v8

And you'll discover that there are parts of the globe that are systematically cut off.
Und Sie entdecken auch, dass Teile der Welt systematisch abgeschnitten sind.
TED2020 v1

Again the working-cIass quarters are cut off from the center.
Erneut wurden die Arbeiterbezirke vom Zentrum abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018

They are completely cut off by the tide.
Sie sind völlig von der Flut abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018

Who's head are you gonna cut off tonight?
Wessen Kopf wirst du heute Abend abschneiden?
OpenSubtitles v2018

We are cut off namely to the beach.
Wir sind abgehauen und zwar zum Strand.
OpenSubtitles v2018

With all due respect, you are cut off from the outside world here.
Bei allem Respekt, Sie sind hier von der Welt abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018

Commander, listen, we are completely cut off.
Commander, wir sind völlig abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018

Many parts of the country are cut off.
Weite Teile des Landes sind isoliert.
OpenSubtitles v2018

In this case, the discs are cut off from the lower side of the block.
Dabei werden die Platten von der Unterseite des Schaumstoff-Blockes abgeschnitten.
EuroPat v2

The two parts of the mezzanine are cut off by a large white wall.
Die zwei Teile der Molenna sind durch eine dicke Mauer getrennt.
WikiMatrix v1

The overhanging lengths of the pieces 51 of wire are cut off by trimming shears 73, 74.
Die Überstände der Drahtabschnitte 51 werden durch Besäumscheren 73, 74 abgeschnitten.
EuroPat v2

Upon termination of the testing operation, the stripped ends are cut off.
Nach Beendigung des Prüfvorganges werden die abisolierten Enden abgeschnitten.
EuroPat v2

To prepare the welding seam, the corresponding edge of 25 and 26 are cut off.
Zur Vorbereitung der Schweissnaht sind die entsprechenden Kanten von 25 und 26 gebrochen.
EuroPat v2

The flanged pipe ends are usually cut off with a flame-cutting machine.
Die aufgebördelten Rohrenden werden üblicherweise mit einem Schneidbrenngerät abgetrennt.
EuroPat v2

Once again, luminous spots become smaller and smaller until ultimately they are cut off.
Wiederum werden Leuchtflecke immer mehr verkkeinert, bis sie schließlich abgeschnitten werden.
EuroPat v2