Translation of "Are dependent on" in German

Most of the countries in the Baltic Sea area are small and are dependent on exports.
Die meisten Länder im Ostseeraum sind klein und von Exporten abhängig.
Europarl v8

In the European Union we are dependent on fossil fuels, used for energy extraction.
In der Europäischen Union sind wir von fossilen Brennstoffen zur Energiegewinnung abhängig.
Europarl v8

In addition, both parties are dependent on each other in both economic and political terms.
Darüber hinaus sind beide Parteien in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht voneinander abhängig.
Europarl v8

There, a total of 150 000 refugees are entirely dependent on international aid.
Insgesamt sind dort 150.000 Flüchtlinge vollständig von internationaler Hilfe abhängig.
Europarl v8

We are totally dependent on our international markets.
Wir sind absolut von unseren internationalen Märkten abhängig.
Europarl v8

You are dependent on other people's help.
Sie sind auf die Hilfe anderer angewiesen.
Europarl v8

Sometimes they are dependent on one large customer.
Mitunter sind die Kleinbetriebe von einem großen Auftraggeber abhängig.
Europarl v8

We are largely dependent on the willingness of the immediately adjacent territories to cooperate with us.
Wir sind weitgehend auf die Kooperationsbereitschaft der direkten Anlieger angewiesen.
Europarl v8

We in Europe are very dependent on imports of raw materials for energy.
Wir sind in Europa sehr abhängig von den Importen von Rohstoffen für Energie.
Europarl v8

Fishermen's incomes are also dependent on the price of oil.
Auch die Einkommen der Fischer sind vom Ölpreis abhängig.
Europarl v8

We all know that we are dependent on imports of raw materials.
Wir alle wissen, daß wir importabhängig sind von Rohstoffen.
Europarl v8

ECU 500m are dependent on those legal bases.
Ein Volumen von 500 Millionen ECU ist von diesen Rechtsgrundlagen abhängig.
Europarl v8

We are dependent on unstable regions and countries with undemocratic regimes.
Wir sind von instabilen Regionen und Ländern mit undemokratischen Regierungen abhängig.
Europarl v8

The economies of many Member States are heavily dependent on agriculture and farming.
Die Volkswirtschaften vieler Mitgliedstaaten sind massiv abhängig von der Landwirtschaft und bäuerlichen Betrieben.
Europarl v8

These women are especially dependent on equal treatment in social security schemes.
Gerade sie sind angewiesen auf eine Gleichbehandlung in den Systemen sozialer Sicherheit.
Europarl v8

Millions of Europeans are dependent on farming.
Millionen Europäerinnen und Europäer sind von der Landwirtschaft abhängig.
Europarl v8

These countries are dependent on a few products that they can export.
Diese Länder sind von wenigen Produkten abhängig, die sie ausführen können.
Europarl v8

Firstly, we are mutually dependent on each other for the safety of our food and drink.
Erstens sind wir, was die Sicherheit unserer Lebensmittel betrifft, voneinander abhängig.
Europarl v8

Policy and management are dependent on the support base within the sector.
Fischereipolitik und -bewirtschaftung sind von der Tragfähigkeit innerhalb des Sektors abhängig.
Europarl v8

Many developing countries are heavily dependent on high carbon-emitting sources of energy.
Viele Entwicklungsländer sind dringend auf Energiequellen mit einem hohen Kohlenstoffausstoß angewiesen.
Europarl v8

Older people are dependent on retirement benefits, which are mostly at a very low level.
Ältere Menschen sind abhängig von Rentenleistungen, die meist sehr niedrig ausfallen.
Europarl v8

In some countries, such as El Salvador, people are heavily dependent on food.
In einigen Ländern wie El Salvador ist die Bevölkerung stark von Nahrungsmitteln abhängig.
Europarl v8

The establishment’s staff are dependent on the head of the establishment.
Das Betriebspersonal ist nun einmal vom Betriebsleiter abhängig.
Europarl v8

They are also dependent on the overall political atmosphere.
Sie werden zudem von der politischen Gesamtstimmung beeinflusst.
Europarl v8

In this day and age, we are dependent on many factors.
In Zeiten wie diesen hängen wir von zahlreichen Faktoren ab.
Europarl v8