Translation of "Are disclosed" in German

Provision should be made for the treatment of confidential information so that business secrets are not disclosed.
Eine vertrauliche Behandlung von Informationen sollte vorgesehen werden, um Geschäftsgeheimnisse nicht offenzulegen.
DGT v2019

These adjustments are disclosed for each prior period and the beginning of the period.
Diese Anpassungen sind für jede Vorperiode sowie für den Periodenanfang anzugeben.
DGT v2019

Donations are not tax deductible and are not usually disclosed.
Spenden sind nicht von der Steuer absetzbar und werden normalerweise nicht offengelegt.
EUbookshop v2

Alkylthiomethylation reactions with cysteamine as the thiol are not disclosed in the literature.
Alkylthiomethylierungen mit Cysteamin als Thiol sind nicht literaturbekannt.
EuroPat v2

Polymerizable compounds of this type are disclosed in the above-mentioned German patents.
Derartige polymerisierbare Verbindungen sind in den oben genannten DE-OS beschrieben.
EuroPat v2

Nematic homopolymers comprising these units are in part disclosed in Makromol.
Nematische Homopolymere aus diesen Einheiten sind z.T. in Makromol.
EuroPat v2

Also disclosed are methods for preparing the packaging material.
Beschrieben werden ferner Verfahren zur Herstellung der Verpackungshülle.
EuroPat v2

Advantageous further developments and embodiments of the invention are disclosed in the subclaims.
Vorteilhafte Weiterbildungen und Aus gestaltungen der Erfindung sind in abhängigen Ansprüchen enthalten.
EuroPat v2

The significant characteristics of this drive are disclosed in claims 7 and 8.
Die wesentlichen Merkmale dieses Antriebes sind in den Ansprüchen 7 und 8 angegeben.
EuroPat v2

These compounds are disclosed in European patent application No. 80103177.4.
Diese Verbindungen sind in der europäischen Patentanmeldung Nr. 21206 beschrieben.
EuroPat v2

Advantageous forms of embodiment and variants of the invention are disclosed in the dependent claims.
Vorteilhafte Ausführungsformen und Weiterbildungen der Erfindung sind in den Unteransprüchen angegeben.
EuroPat v2

The notional amounts are disclosed off balance sheet.
Die Nominalbeträge werden unter den nicht bilanzwirksamen Posten ausgewiesen.
EUbookshop v2

The thiols (B) are not disclosed.
Die Thiole B) werden hier nicht genannt.
EuroPat v2

Further fields of use of insoluble polymers containing basic nitrogen are disclosed in the literature.
Weitere Einsatzgebiete für unlösliche Polymerisate mit basischem Stickstoff sind aus der Literatur bekannt.
EuroPat v2

Different types of sample carriers are disclosed.
Es werden verschiedene Formen von Probenträgern angegeben.
EuroPat v2

Such transport devices are disclosed, for example, in German OS No. 28 27 125.
Derartige Transporteinrichtungen wurden z.B. in der DE-OS 28 27 125 beschrieben.
EuroPat v2

Some of the hydroxy-(poly-n-butoxy)-butanols and their preparation are disclosed in Angew.
Die Hydroxy-(poly-n-butoxy)-butanole und ihre Herstellung sind z.T. aus der Angew.
EuroPat v2