Translation of "Are driven by" in German

We cannot go and oust presidents who are driven by crime.
Wir können nicht hingehen und Präsidenten entmachten, die von Verbrechen angetrieben werden.
Europarl v8

Aluminium costs are driven primarily by the cost of the electricity to run the smelters.
Durch den Wegfall von Emissionen entfallen die sozialen Kosten der Energieerzeugung.
Wikipedia v1.0

Speculative booms are driven by psychological feedback.
Spekulative Booms werden von psychologischem Feedback angetrieben.
News-Commentary v14

The engines are driven by a new Caterpillar motor, 3508 BSC (970 kW).
Angetrieben werden die Loks vom neuen Caterpillar-Motor 3508 BSC (970 kW).
Wikipedia v1.0

Benefits on the demand side are driven by two factors:
Die Vorteile auf Nachfrageseite sind durch zwei Faktoren bestimmt:
TildeMODEL v2018

Soil degradation processes are driven or exacerbated by human activity.
Die Verschlechterung der Bodenqualität wird durch menschliche Tätigkeit verursacht oder verstärkt.
TildeMODEL v2018

These developments are driven by the political priorities of the European Employment Strategy.
Diese Entwicklungen werden vorangetrieben durch die politischen Prioritäten der europäischen Beschäftigungsstrategie.
TildeMODEL v2018

Unit prices are very much driven by world market prices.
Die Stückpreise werden sehr stark von den Weltmarktpreisen bestimmt.
DGT v2019

Apart from market conditions, sales prices are essentially driven by the cost of raw materials.
Die Verkaufspreise werden außer von den Marktbedingungen wesentlich von den Rohstoffkosten bestimmt.
TildeMODEL v2018

For passenger cars these efficiency improvements are driven by a gradual hybridisation.
Bei Personenkraftwagen werden diese Effizienzverbesserungen von einer allmählichen Hybridisierung vorangetrieben.
TildeMODEL v2018

Um... Again, the forces that caused that... I understand and I don't think are driven by malice...
Diejenigen, die dahinter stehen, haben ihm dies nicht aus Böswilligkeit angetan.
OpenSubtitles v2018

The undead are completely driven by their id.
Die Untoten werden komplett von ihrem Es gesteuert.
OpenSubtitles v2018

We are driven by our own desire to get re-elected.
Weil wir von unserem eigenen Verlangen geleitet werden, wiedergewählt zu werden.
OpenSubtitles v2018

We are driven by the very force that gives life to the universe itself.
Wir werden von der Kraft angetrieben, die dem Universum Leben verleiht.
OpenSubtitles v2018

Species are driven by these urges in order to survive.
Spezies haben diese Triebe, um das Überleben zu sichern.
OpenSubtitles v2018

I believe the larger macroviruses are driven by some sort of instinct to assemble their host population.
Die grösseren Makrovieren werden von einem Instinkt angetrieben, ihre Wirtspopulation zusammenzutreiben.
OpenSubtitles v2018

They are driven by the basest of impulses... the most basic of needs.
Sie werden von den grundlegendsten Impulsen angetrieben,... den Grundbedürfnissen.
OpenSubtitles v2018

At a spinning machine all of the spinning locations are driven by a common main drive.
An einer Spinnmaschine werden alle Spinnstellen von einem gemeinsamen Hauptantrieb angetrieben.
EuroPat v2

Both rollers 16 are driven by a common motor which is not shown.
Beide Rollen 16 werden durch einen gemeinsamen, nicht dargestellten, Motor angetrieben.
EuroPat v2

For example, the rollers are driven by motors.
Die Walzen werden beispielsweise durch Motoren angetrieben.
EuroPat v2

But increasingly services are also driven by higher research investment and depend on the adoption of new technology.
Die Kommission wird solche innovativen CSR-Praktiken bei den europäischen Unternehmen fördern.
EUbookshop v2

At the same time, new Europe-wide employment markets are emerging, driven by technological change and globalisation.
Gleichzeitig entstehen durch technologische Entwicklungen und Globalisierung neue Arbeitsmärkte in Europa.
EUbookshop v2