Translation of "Are faced with" in German

In Europe we are faced with many crises.
In Europa sind wir vielen Krisen ausgesetzt.
Europarl v8

Instead of more freedom, hauliers are faced with more restrictions.
Anstelle von mehr Freiheit, sehen sich die Spediteure nun mehr Beschränkungen gegenüber.
Europarl v8

Therefore, we are faced with particular challenges when it comes to protecting our resources.
Deshalb haben wir besondere Herausforderungen, was den Schutz unserer Ressourcen betrifft.
Europarl v8

We are faced with a major challenge that requires a clear head.
Wir sind mit einer großen Herausforderung konfrontiert, die einen klaren Kopf verlangt.
Europarl v8

We are faced with a simple choice.
Die Wahl, vor der wir stehen, ist einfach.
Europarl v8

So we are faced here with a crucial choice between two world models.
Hiermit stehen wir an einem wichtigen Scheideweg zwischen zwei Weltmodellen.
Europarl v8

Member States in South-Eastern Europe are faced with huge deficits.
Die Mitgliedstaaten in Südosteuropa sind mit großen Defiziten konfrontiert.
Europarl v8

Despite this, we are faced with a number of serious challenges.
Trotzdem haben wir eine Reihe von gravierenden Herausforderungen vor uns.
Europarl v8

We are today faced with a high rate of youth unemployment and underfinanced pension schemes.
Wir werden heutzutage mit einer hohen Jugendarbeitslosigkeitsquote und unterfinanzierten Rentensystemen konfrontiert.
Europarl v8

We are thus faced with several challenges.
Wir sehen uns also demzufolge gleich mit verschiedenen Herausforderungen konfrontiert.
Europarl v8

Moreover, businesses are faced with heavy administrative burdens and high tax compliance costs.
Außerdem werden Unternehmen mit hohen administrativen Hürden und steuerlichen Befolgungskosten konfrontiert.
Europarl v8

What are we faced with in our society?
Womit werden wir in unserer Gesellschaft konfrontiert?
Europarl v8

Mr President, we are faced with something of a paradox here.
Herr Präsident, wir stehen hier vor einem echten Paradoxon.
Europarl v8

In some important areas we are, however, still faced with major and difficult tasks.
In einigen wichtigen Bereichen stehen wir jedoch noch vor großen und schwierigen Aufgaben.
Europarl v8

We are faced with an immediate challenge.
Denn wir haben eine unmittelbare Aufgabe.
Europarl v8

We are still faced with low demand and price fluctuations in many sectors of agriculture.
In vielen landwirtschaftlichen Bereichen stehen wir weiterhin einer geringen Nachfrage und Preisschwankungen gegenüber.
Europarl v8

We are faced, however, with ageing power plants and the practice of subcontracting.
Wir sehen uns jedoch alternden Kraftwerken und der Praxis der Untervergabe gegenüber.
Europarl v8

So we are faced with a number of illusions here.
Wir haben es unter diesen Umständen mit einer Reihe von Illusionen zu tun.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, we are faced with a very serious problem.
Herr Präsident, liebe Kollegen, wir stehen vor einem schwerwiegenden Problem.
Europarl v8