Translation of "Are felt" in German

The effects are being felt in Bangladesh, India, Indonesia and the island states.
Bangladesch, Indien, Indonesien und die Inselstaaten bekommen die Folgen zu spüren.
Europarl v8

The effects of an ageing population are being felt at various levels.
Die Auswirkungen der Überalterung sind auf allen Ebenen zu spüren.
Europarl v8

The negative consequences of liberalisation are already being felt by travellers.
Die negativen Folgen der Liberalisierung bekommt der Reisende schon jetzt zu spüren.
Europarl v8

The adverse effects of seasonal activity are felt primarily by those who work in the tourist industry, whether they are self-employed or wage-earners.
Die negativen Auswirkungen betreffen vor allem die Beschäftigten — Selbständige und Lohnabhängige.
Europarl v8

Right now, the effects of climate change are already being felt by people across Africa.
Bereits heute bekommen die Menschen in Afrika die Folgen des Klimawandels zu spüren.
GlobalVoices v2018q4

Thirty years later, some of the consequences are still being felt.
Dreißig Jahre später sind immer noch einige der Auswirkungen zu spüren.
News-Commentary v14

The advantages of EMU are already being felt.
Die Vorteile der WWU machen sich bereits bemerkbar.
TildeMODEL v2018

The consequences are felt keenly by civil society and business.
Die Zivilgesellschaft und die Unternehmen sind von den Auswirkungen empfindlich betroffen.
TildeMODEL v2018

Its effects are already felt in the construction and the maritime transport sector.
Sie macht sich bereits jetzt im Bausektor und im Seeverkehr bemerkbar.
DGT v2019

Such drawbacks are felt most keenly in the Community's peripheral regions.
Diese Schwachstellen sind am stärksten in den Randregionen der Gemeinschaft zu spüren.
TildeMODEL v2018

However, the effects of the economic downturn are now being felt on employment.
Mittlerweile sind die Auswirkungen des Konjunkturtiefs auf die Beschäftigung allerdings zu spüren.
TildeMODEL v2018

We must ensure that the positive results are being felt across Europe.
Wir müssen sicherstellen, dass die positiven Ergebnisse überall in Europa spürbar werden.
TildeMODEL v2018

The effects of climate change are increasingly felt in the region.
Die Auswirkungen des Klimawandels werden in der Region immer stärker spürbar.
TildeMODEL v2018

Waves are most strongly felt when a boat turns sideways to the current.
Wellen spürt man am stärksten, wenn das Boot seitlich zur Strömung steht.
OpenSubtitles v2018