Translation of "Are fond of" in German

Italians are especially fond of the `Hofbräu' tent.
Besonders beliebt bei Italienern ist das Hofbräuzelt.
WMT-News v2019

Elva. George and I are very fond of Aunt Claire.
Elva, George und ich haben Tante Claire sehr gern.
OpenSubtitles v2018

Tell me, Alexei, are you still fond of me?
Sagt mir, Alexei, habt lhr mich immer noch gern?
OpenSubtitles v2018

Germans are fond of this kind of thing.
Die Deutschen sind sehr empfänglich für so was.
OpenSubtitles v2018

It's your good luck the kids are fond of each other.
Es ist Ihr Glück, dass die Kinder sich mögen.
OpenSubtitles v2018

You are fond of agents Fitz and Simmons.
Sie mögen die Agenten Fitz und Simmons.
OpenSubtitles v2018

Because witches are very fond of their herbs.
Weil Hexen ihre Kräuter wirklich lieben.
OpenSubtitles v2018

However, it fails unless both partners are equally fond of each other.
Es funktioniert jedoch nur, wenn beide Partner voneinander angetan sind.
OpenSubtitles v2018

And my enemies as some of my bannermen are fond of mentioning.
Und meine Feinde, wie es manche meiner Gefolgsleute nur zu gerne erwähnen.
OpenSubtitles v2018

They are all fond of war in the north.
Im Norden lieben sie alle den Krieg.
OpenSubtitles v2018

Tell me, Balaga, are you fond of me?
Sag mir, BaIaga, hast du mich gern?
OpenSubtitles v2018

Since you are so fond of reading, I thought you mightjoin me?
Da Sie so gerne lesen, dachte ich, Sie möchten vielleicht mitkommen?
OpenSubtitles v2018