Translation of "Are fulfilled" in German

The European Union must ensure that these international commitments are fulfilled.
Die EU muß sicherstellen, daß diese internationalen Verpflichtungen erfüllt werden.
Europarl v8

It is now essential to ensure that they are fulfilled.
Jetzt ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass diese eingehalten werden.
Europarl v8

The applicant’s security and safety shall be considered to be appropriate if the following conditions are fulfilled:
Die Sicherheitsstandards des Antragstellers gelten als angemessen, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
DGT v2019

In the present case, the conditions for applying a zero tax rate are not fulfilled.
Im vorliegenden Fall sind die Voraussetzungen für die Anwendung des Nullsatzes nicht erfüllt.
DGT v2019

They shall be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
Sie werden aufgelöst, sobald ihr Auftrag erfüllt ist.
DGT v2019

The working groups will be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
Die Arbeitsgruppen werden aufgelöst, sobald sie ihren Auftrag erfüllt haben.
DGT v2019

The criteria mentioned in Article 290 are compulsory if they are fulfilled.
Die in Artikel 290 genannten Kriterien sind vorgeschrieben, wenn sie erfüllt sind.
Europarl v8

The customs authorities shall annul an authorisation if all the following conditions are fulfilled:
Die Zollbehörden nehmen eine Bewilligung zurück, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

These conditions are fulfilled, as shown below.
Diese Voraussetzungen sind, wie im Folgenden gezeigt wird, erfüllt.
DGT v2019

None of the requirements laid down in our Rules of Procedure are fulfilled, therefore.
Keine der in unserer Geschäftsordnung festgelegten Voraussetzungen ist damit erfüllt.
Europarl v8

The Constitution is vital if everyone's high expectations are to be fulfilled.
Die Verfassung ist unerlässlich, damit die hohen Erwartungen aller erfüllt werden können.
Europarl v8

Where these criteria are fulfilled, the Commission would support such listing.
Werden derartige Kriterien erfüllt, würde die Kommission eine solche Aufnahme befürworten.
Europarl v8

All the necessary conditions for its authorisation are therefore fulfilled.
Daher sind alle notwendigen Bedingungen für ihre Zulassung erfüllt.
Europarl v8

These are not dreams that are not being fulfilled.
Es sind nicht die Träume, die nicht erfüllt werden.
Europarl v8

The strike will not end unless these demands are fulfilled.
Der Hungerstreik wird erst beendet, wenn diese Forderungen erfüllt sind.
GlobalVoices v2018q4

Whereas the Security Council has been informed that the aforementioned conditions are fulfilled;
Der Sicherheitsrat wurde davon unterrichtet, daß die vorstehend genannten Bedingungen erfuellt sind.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall ensure that the conditions giving rise to entitlement to aid are fulfilled.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß die Voraussetzungen der Beihilfeberechtigung eingehalten werden.
JRC-Acquis v3.0