Translation of "Are loosing" in German

Mr. President, the people are loosing faith in our hability to protect them.
Mr. Präsident, die Menschen verlieren den Glauben in unserer Fähigkeit sie zu beschützen.
OpenSubtitles v2018

And we know that they are loosing hundreds over hundreds of children worldwide
Und wir wissen, dass sie hunderte von Kindern, weltweit über tausende von Kindern verlieren.
CCAligned v1

It is simply unacceptable that we are loosing thousands of healthy companies and jobs a year because the transfer of business is too cumbersome.
Es kann einfach nicht hingenommen werden, dass Tausende gesunder Unternehmen und guter Arbeitsplätze nur deshalb verloren gehen, weil die Übertragung eines Unternehmens zu mühselig ist.
TildeMODEL v2018

Especially the recent practice of travelling on board of unseaworthy and overcrowded boats has multiplied drastically the number of unfortunate migrants and refugees who are loosing their lives by drowning in the Atlantic Ocean between Africa and the Canary Islands and in the Mediterranean Sea.
Vor allem wegen des Einsatzes seeuntüchtiger und überfüllter Boote hat sich in jüngster Zeit die Zahl der unglücklichen Migranten und Flüchtlinge, die im Atlantischen Ozean zwischen Afrika und den Kanarischen Inseln sowie im Mittelmeer ihr Leben verloren haben, drastisch vervielfacht.
TildeMODEL v2018

Nation-States are progressively loosing the capacity to govern their economies and impose political will on the market forces and their dynamics, but retain their prominent role of focus of political organisation and collective identity, drawing legitimacy from their association with democracy and national Identity.
Sie wurde 1996 mit Erfolg wieder ins Leben gerufen und eröffnet nunmehr den Studenten und Forschungsstipendiaten des Instituts die Möglichkeit, praktische Lehrerfahrung an Hochschulen in Länäern Mittel- unä Osteuropas zu sammeln.
EUbookshop v2

There are several Regional programmes that include measures to support R & D, although the main objective of regional programmes is to attract investments to less industrialized areas or to areas which are loosing jobs due to rationalization of mature industries.
Mehrere Regionalprogramme schliessen Massnahmen zur Förderung von FuE ein, ihr Hauptziel ist es allerdings, Investitionen in industriell schwächer entwickelte Regionen zu ziehen, in denen durch Rationalisierung in den traditionellen Industriezweigen Arbeitsplätze verloren gehen.
EUbookshop v2

In general, large cities and remote rural areas are loosing a part of their population, whilst middle-sized settlements (small cities, suburban municipalities) are growing.
Im Allgemeinen verlieren große Städte und entfernte ländliche Regionen einen Teil ihrer Bevölkerung, während mittelgroße Siedlungen (kleine Städte, Vororte) wachsen.
EUbookshop v2

The reason this works so well is that you are afraid of loosing the "today only for" promotion.
Der Grund, warum das funktioniert so gut, dass du Angst verlieren die "nur für heute" Förderung.
CCAligned v1

When you feel you are loosing control over your gambling behaviour, contact immediately our trained staff.
Wenn Sie das Gefühl haben, die Kontrolle über Ihr Spielverhalten zu verlieren, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter.
CCAligned v1

Except the shape and seat, the true high grade wheel nut should also ensure that material, Rockwell / Vickers hardness and guarantee load (prevent link loosing) are qualified.
Außer der Form und dem Sitz sollte die echte hochwertige Radmutter auch sicherstellen, dass Material, Rockwell / Vickers-Härte und Garantielast (verhindern Verbindungsverlust) qualifiziert sind.
CCAligned v1

In addition, there are a number of regions (the majority of them among the most developed ones) which are loosing ground: in 27 regions GDP per head declined in real terms between 2000 and 2004, and in another 24, growth was under 0.5% a year.
Darüber hinaus gibt es eine Reihe von Regionen (die meisten darunter gehören zu den am stärksten entwickelten), die an Boden verlieren: In 27 Regionen war im Zeit­raum 2000?2004 ein realer Rückgang des Pro-Kopf-BIP zu verzeichnen, und in weiteren 24 Regionen betrug das Wachstum weniger als 0,5% pro Jahr.
TildeMODEL v2018

Both of these categories are very loosely defined.
Beide dieser Kategorien sind nur sehr vage definiert.
Europarl v8

If the caps are loose or missing, do not use the vials.
Benutzen Sie die Durchstechflaschen nicht, wenn die Verschlusskappen locker sind oder fehlen.
EMEA v3

Some are very loose, others entail very close co-operation.
Einige sind sehr locker, andere umfassen eine sehr enge Zusammenarbeit.
TildeMODEL v2018

Bissell, your ducks are loose.
Bissell, deine Enten sind ausgebüxt.
OpenSubtitles v2018

There are many loose rocks here, and landslides are coming down all the time.
Hier gibt es lockeres Gestein und es gehen andauernd Steinlawinen herunter.
OpenSubtitles v2018

You, you are a loose end, you motherfucker.
Du... wir haben noch eine Rechnung offen, du Wichser.
OpenSubtitles v2018

What, okay, maybe your pants are a little loose.
Ok, deine Hose ist vielleicht etwas zu weit...
OpenSubtitles v2018

It's true that Shaw and his gun are on the loose.
Es stimmt, Shaw ist mit seiner Flinte unterwegs.
OpenSubtitles v2018

There are no more loose ends.
Es gibt keine losen Enden mehr.
OpenSubtitles v2018

Now Charlie, we are going to loose that tongue of yours.
Nun, Charlie, wir werden deine Zunge auch lösen.
OpenSubtitles v2018

Men now think that all women are as loose as you are.
Deshalb denken alle Männer, dass alle Frauen sind wie ihr.
OpenSubtitles v2018

Their vests are loose, magazines are stored the wrong way...
Ihre Westen sind locker, Magazine sind falsch gelagert...
OpenSubtitles v2018

Quick, back there in the corner are two loose boards.
Schnell, da hinten in der Ecke sind zwei lose Bretter.
OpenSubtitles v2018

You and catherine are those loose ends.
Sie und Catherine sind die Probleme.
OpenSubtitles v2018

Two more ISI agents are on the loose, and they have the thumb drive.
Zwei weitere ISI-Agenten sind weg, und sie haben den USB-Stick.
OpenSubtitles v2018