Translation of "Are mandated" in German

The trusteeship tasks are mandated by the testament.
Die treuhänderischen Aufgaben sind durch das Testament vorgegeben.
Wikipedia v1.0

All of the organisations that make up the United Nations system, including funds, programmes and specialised agencies, are mandated to support the achievement of gender equality.
Auch IANSA wird dazu eingeladen werden, sich der Arbeitsgruppe anzuschließen.
DGT v2019

However, electronic charts are not yet mandated as a legal replacement for paper charts.
Derzeit sind elektronischen Karten noch kein legaler Ersatz für Papierkarten.
Wikipedia v1.0

In most countries, limit values for the engine exhaust gas are even mandated by law.
In den meisten Ländern schreiben die Gesetzgeber sogar Grenzwerte für das Motorabgas vor.
EuroPat v2

As a contestant in a competition, you will know that they are mandated.
Als Teilnehmer an Wettkämpfen weißt du, dass sie sogar vorgeschrieben sind.
ParaCrawl v7.1

These restrictions are mandated by the responsible regulator and must not be disregarded.
Diese Einschränkungen sind vom jeweils zuständigen Regulator vorgegeben und dürfen nicht missachtet werden.
CCAligned v1

Some of these measures as well as other measures to conduct investigations are taken through mandated investigators of the SFBC.
Einige der angeführten Maßnahmen sowie weitere Untersuchungsmassnahmen werden von Beauftragten der EBK ausgeführt.
ParaCrawl v7.1

These centres are mandated to provide courses of all kinds for adults.
Aufgabe der Volkshochschulen ist die Bereitstellung von Kursen jeder Art für Erwachsene.
ParaCrawl v7.1

What are the mandated label elements, and how are they used?
Welche Kennzeichnungselemente sind verpflichtend, und wie werden sie verwendet?
ParaCrawl v7.1

Special exhaust measures and the use of active filters are mandated by the government authorities.
Spezielle Absaugmaßnahmen und die Verwendung aktiver Filter sind behördlich vorgeschrieben.
EuroPat v2

Limit values for the engine exhaust gas are even mandated by law in most countries.
In den meisten Ländern schreibt der Gesetzgeber sogar Grenzwerte für das Motorabgas vor.
EuroPat v2

Our representatives are not mandated or authorised to conclude legal agreements.
Unsere Vertreter sind weder beauftragt noch berechtigt rechtswirksame Verträge abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

In many disciplines, bits are mandated for competition.
In vielen Disziplinen sind Gebisse vorgeschrieben im Wettkampf.
ParaCrawl v7.1

Often, these drills are being mandated at the state level.
Oft sind diese Übungen auf staatlicher Ebene beauftragt.
ParaCrawl v7.1

Many are mandated by governments under the control of self-interested groups.
Vieler werden durch Regierungen unter der Steuerung der self-interested Gruppen unterstellt.
ParaCrawl v7.1

MEDEVAC aircraft and ground transport are mandated by the Geneva Convention to be unarmed and well marked.
Boden- und Luftfahrzeuge für MedEvac-Einsätze sind entsprechend der Genfer Konventionen unbewaffnet und deutlich zu markieren.
WikiMatrix v1

Employment programs are also mandated by the RAVs to test the willingness of the unem- ployed to work.
Beschäftigungsprogramme werden von den RAV auch zugewiesen, um die Arbeitsbereit-schaft der Arbeitslosen zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

These centres are mandated to provide services in the areas of social protection, document certification, and updating of residents' data.
Ihre Aufgaben sind Dienstleistungen zur sozialen Sicherung, Zertifizierung von Dokumenten und Aktualisierung von Bewohnerdaten.
ParaCrawl v7.1

We are regularly mandated by financial investors targeting the takeover of a public company.
Regelmäßig werden wir von Beteiligungsgesellschaften hinzugezogen, die den Kauf eines börsennotierten Unternehmens planen.
ParaCrawl v7.1

Many of its member institutes are part of the governmental structure of their countries, or are mandated by their government.
Viele der Mitgliederinstitute sind in die Verwaltungsstruktur der jeweiligen Länder eingebunden oder von der Regierung beauftragt.
ParaCrawl v7.1

Malaysia is a Muslim majority country and such punishments are commonplace in many Sharia law-based countries, and are mandated by the Koran which serves as the ultimate legal authority for all Muslims.
Malaysia ist ein Land mit einer muslimischen Mehrheit, und derartige Bestrafungen sind in vielen Ländern, deren Gesetze auf der Scharia basieren, gang und gäbe und erhalten ihr Mandat vom Koran, der allen Moslems als die ultimative rechtliche Autorität dient.
Europarl v8

It is my view that such resolutions are a vital aspect of the UNCHR's work, in serving to draw attention to human rights violations and in establishing special rapporteurs who are mandated to investigate and report on such violations.
Meiner Meinung nach sind diese Resolutionen ein entscheidender Aspekt der Arbeit der MRK, weil sie die Aufmerksamkeit auf Menschenrechtsverletzungen lenkt und spezielle Berichterstatter einsetzt, die das Mandat haben, solche Verletzungen zu untersuchen und darüber zu berichten.
Europarl v8