Translation of "Are numerous" in German

Even Romanians are facing numerous abuses by employers within the European Union.
Auch Rumänen werden von Arbeitgebern in der Europäischen Union häufig ausgenutzt.
Europarl v8

Indeed, there are numerous examples of urban renovation projects.
Es gibt derzeit zahlreiche Beispiele für städtische Renovierungsprojekte.
Europarl v8

The problems to be solved are numerous and complex.
Es gilt viele komplexe Probleme zu lösen.
Europarl v8

There are also numerous regional governments and local government.
Außerdem gibt es zahlreiche Regional- und Kommunalverwaltungen.
Europarl v8

Unfortunately, there are numerous current incidences of this within the EU too.
Leider gibt es auch eine Vielzahl von aktuellen Vorfällen innerhalb der EU.
Europarl v8

At present, we are facing numerous cyber attacks on the Internet.
Derzeit sehen wir uns mit zahlreichen Cyber-Angriffen im Internet konfrontiert.
Europarl v8

The benefits of this simplification are numerous.
Die Vorteile dieser Vereinfachung sind zahlreich.
Europarl v8

There are numerous other issues which I think the Commissioner will go into.
Es gibt noch zahlreiche weitere Themen, die der Kommissar genauer betrachten wird.
Europarl v8

There are numerous problems surrounding the investment.
Es gibt zahlreiche Probleme mit dieser Investition.
Europarl v8

There are numerous experts who have ideas on everything.
Es gibt eine Vielzahl von Experten, die zu allem eine Meinung haben.
Europarl v8

There are already numerous conflicts which have their origins in problems of the environment.
Schon jetzt liegt die Ursache für viele Konflikte in Umweltproblemen.
Europarl v8

We know today that there are numerous cases of leukaemia.
Wir wissen heute, es gibt vermehrt Leukämie-Fälle.
Europarl v8

We are taking numerous steps in this direction.
Wir haben zahlreiche Schritte in diese Richtung unternommen.
Europarl v8

Here too there are numerous proposals and numerous alternative solutions.
Und hierzu gibt es eine Reihe von Vorschlägen und Alternativlösungen.
Europarl v8

At the same time, we are strengthening numerous informal contacts and talks at a technical level.
Gleichzeitig verstärken wir zahlreiche informelle Kontakte und Gespräche auf technischer Ebene.
Europarl v8

There we are dealing with numerous murders set against a political and ethnic background.
Hier geschahen zahlreiche Morde vor einem politischen und ethnischen Hintergrund.
Europarl v8

There is no internal market but there are numerous rules at national level.
Ein Binnenmarkt besteht nicht, wohl aber gibt es eine Fülle einzelstaatlicher Bestimmungen.
Europarl v8

Thirdly, we must not forget that there are numerous sides to this problem.
Drittens dürfen wir nicht vergessen, dass das Problem viele Seiten hat.
Europarl v8

The promises made concerning the realisation of these fundamental goals are numerous.
Bezüglich der Realisierung dieser grundlegenden Ziele wurden zahlreiche Versprechen gemacht.
Europarl v8

Coordinated political measures are required in numerous areas of the European Union.
Koordinierte politische Maßnahmen sind in vielen Bereichen der Europäischen Union nötig.
Europarl v8

There are, unfortunately, numerous examples from Greece alone.
Leider kann ich allein schon aus Griechenland zahlreiche diesbezügliche Beispiele nennen.
Europarl v8

There are numerous proposals here and there, but nothing more.
Es gibt zwar hier und da Vorschläge, aber mehr auch nicht.
Europarl v8

They are numerous, but I shall comment on just three.
Es sind viele, ich will hier jedoch lediglich auf drei eingehen.
Europarl v8

There are numerous social directives.
Es gibt eine Vielzahl sozialer Richtlinien.
Europarl v8