Translation of "Are on hold" in German

New investment projects and joint ventures are being put on hold.
Neue Investitionsprojekte und Jointventures werden auf Eis gelegt.
News-Commentary v14

Other claims already assessed are on hold for a number of reasons.
Andere bereits bewertete Angaben wurden aus verschiedenen anderen Gründen zurückgestellt.
TildeMODEL v2018

Thanks to him, our letters of recommendation are on hold, too.
Dank ihm sind auch die Empfehlungsschreiben blockiert.
OpenSubtitles v2018

Maybe your dreams are on hold right now.
Dann liegen deine Träume für den Moment wohl auf Eis.
OpenSubtitles v2018

What, are you on hold or something?
Bist du in der Warteschleife oder was?
OpenSubtitles v2018

Our plans for Bajor are on hold for the time being.
Unsere Pläne für Bajor sind gegenwärtig auf Eis gelegt.
OpenSubtitles v2018

France, Italy and Spain are on hold for the time being.
Frankreich, Italien und Spanien sind vorläufig in Wartestellung.
ParaCrawl v7.1

All agenda items are on hold until then.
Alle Tagesordnungspunkte sind in der Warteschleife, bis dann.
CCAligned v1

Superfluous shifts: Customers are put on hold multiple times.
Überflüssige Verschiebungen: Kunden werden mehrfach in die Warteschleife gesetzt.
ParaCrawl v7.1

All running projects, except for Battleship, are also on hold status.
Alle laufenden Projekte mit Ausnahme von Battleship sind ebenfalls im Hold Status.
ParaCrawl v7.1

Some projects that I was working on are still on hold.
Einige Projekte, die ich arbeite immer noch auf Eis.
ParaCrawl v7.1