Translation of "Are on par" in German

I like to say that the alternatives are "on a par."
Ich sage gerne, dass die Alternativen einander ebenbürtig sind.
TED2020 v1

Such provisions are also on a par with Article 10 (1) of the TRIPs Agreement.
Diese Bestimmungen entsprechen auch Artikel 10 (1) des TRIPS-Übereinkommens.
TildeMODEL v2018

The prices are on par with what is being offered and the company offers solid customer support.
Die Preise entsprechen dem Angebot und das Unternehmen bietet eine solide Kundenbetreuung.
CCAligned v1

Eligible voters are all disabled persons employed at GSI and those who are on a par with them.
Wahlberechtigt sind alle bei GSI beschäftigten Schwerbehinderten sowie die den Schwerbehinderten Gleichgestellten.
ParaCrawl v7.1

Rental prices are often on par with Western countries.
Mietpreise sind häufig auf Augenhöhe mit den westlichen Ländern.
ParaCrawl v7.1

Quality of education varies greatly –some are on par with American Universities.
Qualität der Ausbildung sehr unterschiedlich-einige sind auf Augenhöhe mit amerikanischen Universitäten.
ParaCrawl v7.1

On the Russian side, the economic and health statistics are on a par with Africa.
Statistisch gesehen befinden sich Wirtschaft und Gesundheitssystem auf der russischen Seite auf einem Niveau mit Afrika.
Europarl v8

Basic services, like food, education and housing are priced on par with some European countries.
Grundlegende Dinge wie Essen, Bildung und Wohnraum liegen preislich gleichauf mit einigen europäischen Ländern.
GlobalVoices v2018q4

The firms interviewed are on a par in terms of the excellence of their products with those in the USA.
Die befragten Firmen sind denen in den USA hinsichtlich der Qualität ihrer Produkte gleichwertig.
EUbookshop v2

But the challenges we face now are on a par with our achievements.
Aber ebenso groß wie unser Erfolg sind die die Herausforderungen, denen wir heute gegenüberstehen..
EUbookshop v2

The achievable results are on a par with an often more costly and less flexible laser welding system.
Die erzielbaren Resultate liegen dabei auf Augenhöhe mit einem vielfach kostspieligeren und weniger flexiblem Laserschweißsystem.
ParaCrawl v7.1

Cloud-based analytics solutions are now on par with on-premise technology in terms of reliability, performance, security and flexibility.
In puncto Zuverlässigkeit, Leistung, Sicherheit und Flexibilität sind cloudbasierte Analytics-Lösungen mittlerweile standortgebundenen Technologien gleichzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Prices are much on a par with the UK and rents are reasonable.
Die Preise sind auf dem Niveau des Vereinigten Königreichs und die Mieten sind vernünftig.
ParaCrawl v7.1

Once they have gained a foothold, however, the measurable successes are on a par with those of men.
Ist hingegen der Einstieg erfolgt, sind die messbaren Erfolge denen der Männer vergleichbar.
ParaCrawl v7.1

It is great to be able to do this with other doctoral students who are on a par with me.
Es ist schön, das mit anderen Doktorandinnen auf einer Ebene tun zu können.
ParaCrawl v7.1

If you pay by month, NordVPN prices are around on par with industry norms.
Wenn Sie monatlich zahlen, liegen die NordVPN-Preise in etwa auf dem Niveau der Industrienormen.
CCAligned v1