Translation of "Are reflected" in German

These views are reflected in my vote.
Diese Auffassungen kommen in meiner Stimmabgabe zum Ausdruck.
Europarl v8

We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
Europarl v8

All of these topics are reflected in various sections of Parliament's resolution.
Alle diese Themen finden sich in den verschiedenen Kapiteln der parlamentarischen Entschließung wieder.
Europarl v8

All these problems are reflected in the European Commission's Green Paper on pensions.
All diese Probleme werden im Grünbuch der Europäischen Kommission behandelt.
Europarl v8

All these important aspects are reflected in the report.
All diese wichtigen Aspekte spiegeln sich im Bericht wider.
Europarl v8

Green technologies are not reflected enough, though some are not fit for purpose.
Grüne Technologien sind nicht hinreichend reflektiert, wenngleich einige nicht gebrauchstauglich sind.
Europarl v8

These talks are reflected in the programme.
Diese Gespräche spiegeln sich in dem Programm wider.
Europarl v8

His understanding and broad vision are reflected in the report.
Sein Sachverstand und seine Übersicht spiegeln sich in seinem Bericht wider.
Europarl v8

These guidelines are also reflected in the Green Paper, not least with regard to adaptability.
Diese Leitlinien finden sich auch im Grünbuch, nicht zuletzt die Anpassungsfähigkeit.
Europarl v8

Many of the social problems which arise are reflected in the employment situation.
Viele soziale Probleme widerspiegeln sich in der Beschäftigungssituation.
Europarl v8

Many of the proposals are reflected in the Commission communication.
Viele dieser Vorschläge spiegeln sich in der Mitteilung der Kommission wider.
Europarl v8

These issues are reflected in the different instruments that we have been tabling.
Diese Fragen spiegeln sich in verschiedenen Instrumenten wider, die wir vorgeschlagen haben.
Europarl v8

Both aspects are well reflected in this report.
Beide Aspekte kommen in diesem Bericht gut zum Ausdruck.
Europarl v8

These considerations are reflected in this report.
Und diese Positionen finden ihre Widerspiegelung in diesem Bericht.
Europarl v8

My mixed feelings stem from the fact that those are not reflected anywhere.
Sie sind praktisch Fehlanzeige, und von daher meine gemischten Gefühle.
Europarl v8

My views on this issue are reflected in my vote.
Meine Ansicht zu diesem Thema habe ich in meinem Abstimmungsverhalten zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

How are these construals reflected in language?
Wie werden diese Konstruktionen in der Sprache abgebildet?
TED2013 v1.1

The contrasts of both groups are also reflected in the throne dispute.
Die Gegensätze beider Gruppierungen spiegeln sich auch im Thronstreit wider.
Wikipedia v1.0

The reductions in LDL-cholesterol are also reflected in significant falls in total cholesterol.
Die Reduktionen des LDL-Cholesterins spiegeln sich auch in signifikanten Senkungen des Gesamtcholesterins wider.
ELRC_2682 v1

These are appropriately reflected in the product information.
Diese werden in den Produktinformationen angemessen aufgeführt.
ELRC_2682 v1

The results of these studies are reflected in the contraindications.
Die Ergebnisse dieser Studien spiegeln sich in den Gegenanzeigen wider.
EMEA v3