Translation of "Are seen" in German

In a real dialogue, the opinions of the citizens are seen as valuable.
In einem echten Dialog werden die Meinungen der Bürger entsprechend gewürdigt.
Europarl v8

Our preparations for the Copenhagen Climate Change Summit are to be seen in this light.
Unsere Vorbereitungen für den Klimagipfel in Kopenhagen sind unter dieser Perspektive zu beurteilen.
Europarl v8

People are seen not as human beings, but as mobile factors of production.
Die Menschen werden nicht als Menschen betrachtet, sondern als mobile Produktionsfaktoren.
Europarl v8

They are seen as products of witchcraft.
Sie werden für ein Produkt der Hexerei gehalten.
Europarl v8

I think it important that these roles are seen as a whole.
Es erscheint mir sehr wesentlich, diese Funktionen nicht getrennt voneinander zu sehen.
Europarl v8

Clearly these parties are seen as part of the machinery of a federal Europe.
Diese Parteien werden ohne Zweifel als Teil der Maschinerie eines föderalen Europa angesehen.
Europarl v8

We are not seen as being the good guys.
Wir werden nicht als die Guten angesehen.
Europarl v8

The fact is that we in Europe are not seen as the good guys.
Fakt ist, dass wir in Europa nicht als die Guten gesehen werden.
Europarl v8

Training and education are being seen more and more clearly as European resources.
Bildung und Lernen werden immer klarer als europäische Ressourcen gesehen.
Europarl v8

Families with several children are virtually seen as antisocial.
Familien mit mehreren Kindern werden geradezu als asozial angesehen.
Europarl v8

Childbirth and bringing up a child are still seen as a necessary evil.
Kinder zu gebären und aufzuziehen wird noch immer als notwendiges Übel betrachtet.
Europarl v8

Punishment and examinations are seen as threats.
Bestrafung und Prüfungen werden als Bedrohung angesehen.
TED2020 v1

Normal, natural emotions are now seen as good or bad.
Normale, natürliche Gefühle werden nun als gut oder schlecht angesehen.
TED2020 v1