Translation of "Are similar" in German

International removal companies are experiencing very similar problems with VAT to those of lorry drivers.
Die internationalen Möbelspediteure haben ähnliche Probleme mit der Mehrwertsteuer wie die Lastwagenfahrer.
Europarl v8

The figures are very similar in all the EU countries.
In allen EU-Ländern sind diese Zahlen sehr ähnlich.
Europarl v8

There are similar cases which may concern your own country.
Es gibt ähnliche Fälle, die vielleicht Ihr eigenes Land betreffen.
Europarl v8

We are hearing similar arguments in the discussion on car exhaust gases.
Wir hören ähnliche Argumente auch bei der Diskussion über die Autoabgase.
Europarl v8

However, Romanians in Italy are facing similar censure almost every day.
Jedoch sehen sich die Rumänen in Italien tagtäglich ähnlichen Verurteilungen gegenüber.
Europarl v8

There are also similar plans in other countries.
Es gibt auch ähnliche Pläne in anderen Ländern.
Europarl v8

This is evidenced by the fact that, again despite the measures in force, prices from both countries have continued to significantly undercut the prices of the Community industry during the IP and that seamless pipes and tubes from both countries are sold through similar sales channels.
Darüber hinaus werden nahtlose Rohre aus diesen beiden Ländern über ähnliche Vertriebskanäle verkauft.
DGT v2019

There are 35 European regions which are in a similar situation.
Es gibt 35 europäische Regionen, die sich in einer ähnlichen Situation befinden.
Europarl v8

There are similar problems with the Dublin Convention.
Ähnliche Probleme gibt es bei dem Dubliner Übereinkommen.
Europarl v8

Many countries of the European Union are in a similar situation.
Viele Länder der Europäischen Union befinden sich in einer ähnlichen Situation.
Europarl v8

The positions of the Commission and Parliament are very similar here.
Hierbei ist die Haltung der Kommission und des Parlaments sehr ähnlich.
Europarl v8

There are similar obstacles in other Member States.
In anderen EU-Mitgliedstaaten gibt es ähnliche Hürden.
Europarl v8

There are similar restrictions in Austria, Germany, Italy and Portugal.
In Österreich, Deutschland, Italien und Portugal bestehen ähnliche Beschränkungen.
Europarl v8

The remit of the WEU and the NATO Partnership for Peace are largely similar.
Das Aufgabenspektrum der WEU und der NATO-Partnerschaft für den Frieden sind weitgehend deckungsgleich.
Europarl v8

There are similar developments in other countries too.
In anderen Ländern sind ähnliche Entwicklungen festzustellen.
Europarl v8

The EU and Euromed countries share common interests and are facing similar challenges.
Die EU- und Euromed-Mitgliedsländer teilen gemeinsame Interessen und sehen sich ähnlichen Herausforderungen gegenüber.
Europarl v8

We have seen and are seeing similar trials against farming trade unionists.
Ähnliche Gerichtsprozesse liefen und laufen auch gegen Mitglieder der Bauerngewerkschaften.
Europarl v8

European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
Eine ähnliche Politik verfolgen Staaten der Europäischen Union heute gegenüber Vietnam.
Europarl v8

There are similar guarantees for the European arrest warrant.
Für den Europäischen Haftbefehl bestehen ähnliche Garantien.
Europarl v8

The other new Member States, in particular Lithuania, are facing similar problems.
Die anderen neuen Mitgliedstaaten, insbesondere Litauen, stehen vor ähnlichen Problemen.
Europarl v8

Its conclusions are very similar to those of the Commission.
Seine Schlussfolgerungen sind denen der Kommission sehr ähnlich.
Europarl v8

We are in a similar situation as regards structural policy.
In der Strukturpolitik sind wir in einer ähnlichen Situation.
Europarl v8

There are other similar or even more unpleasant remarks.
Es gibt weitere Äußerungen dieser und sogar noch unerfreulicherer Art.
Europarl v8