Translation of "Are stipulated" in German

The liability of legal persons and possible sanctions against them are also stipulated.
Des Weiteren sind die Haftung juristischer Personen und mögliche Strafen gegen diese vorzusehen.
TildeMODEL v2018

That authority will issue the residence permit when the four conditions stipulated are met:
Diese stellt den Aufenthaltstitel aus, wenn folgende vier Bedingungen erfüllt sind:
TildeMODEL v2018

Of particular significance among these are the stipulated national elections.
Dabei sind insbesondere die ange­setzten nationalen Wahlen von zentraler Bedeutung.
TildeMODEL v2018

However arrangements on payment for day-release are stipulated in individual collective agreements.
Gleichwohl bestehen in einzelnen Tarifverträgen Vereinbarungen über eine Bezahlung der Unterrichtszeiten.
EUbookshop v2

The boundary conditions are stipulated by determining a number of elementary operations.
Die Randbedingungen sind dadurch festgelegt, daß eine Anzahl von Elementaroperationen bestimmt wird.
EuroPat v2

The compartments of the circulation model are stipulated for g(t).
Für g(t) werden die Kompartimente des Kreislaufmodells angesetzt.
EuroPat v2

These weighting factors are usually stipulated within the framework of the application.
Diese Wichtungsfaktoren werden üblicherweise im Rahmen der Applikation festgelegt.
EuroPat v2

Preferably, not more than seven scanning steps are stipulated.
Vorzugsweise werden höchstens sieben Abtastschritte festgelegt.
EuroPat v2

The following objectives are stipulated in the agencies’statutes:
Die folgenden Ziele sind in den Statuten der Agenturenverankert:
EUbookshop v2

The transmission powers are usually stipulated by laws.
Die Sendeleistungen sind in der Regel durch Gesetze festgelegt.
EuroPat v2

Possible transitions are stipulated by the planner when creating the step tree 28 .
Mögliche Übergänge werden durch den Projektanten bei der Erstellung des Schrittbaums 28 festgelegt.
EuroPat v2

These rights and obligations are stipulated in the franchise agreement.
Geregelt werden diese Rechte und Pflichten im Franchise-Vertrag.
ParaCrawl v7.1

Dimensions and additional requirements are stipulated in ÖNORM B 5330.
Maße und zusätzlichen Anforderungen werden in der ÖNORM B 5330 geregelt.
ParaCrawl v7.1

Your data are protected as stipulated in statutory provisions.
Ihre Daten werden im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften geschützt.
ParaCrawl v7.1

Control and verification of the environmental conditions to which this process is subjected are stipulated in legal regulations.
Kontrollen der Umweltbedingungen, denen dieser Sterilisationsprozess unterliegt, sind rechtsverbindlich vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

Quotas for executive and supervisory board positions are being discussed and are even stipulated by law in many countries.
Quoten für Vorstands- und Aufsichtsratbesetzungen werden diskutiert und in manchen Ländern auch vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

The details of co-operation between German an Polish universities are stipulated in related bilateral agreements.
Zwischen jeweils einer deutschen und einer polnischen Hochschule bestehen schriftliche Kooperationsvereinbarungen.
ParaCrawl v7.1

The designations of the various energy sources are also stipulated.
Ebenfalls sind die Bezeichnungen der einzelnen Energieträger vorgegeben.
ParaCrawl v7.1

The minimal distances are stipulated by provincial legislation.
Die Mindestabstände sind in Landesgesetzen festgelegt.
ParaCrawl v7.1

All contracts are full-time, as part-time employment agreements are not stipulated by Colombian law.
Alle Verträge sind Vollzeit, da Teilzeitarbeitsverträge nach kolumbianischem Recht nicht vorgesehen sind.
ParaCrawl v7.1