Translation of "Areas of disagreement" in German

There have also been areas of disagreement, however.
Es gab jedoch auch Bereiche, in denen wir uns nicht einig waren.
Europarl v8

Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement.
Über die Wirtschaft hinaus gibt es natürlich zahlreiche Bereiche, wo keine Übereinstimmung herrscht.
News-Commentary v14

At present, there are various areas of disagreement between the two institutions.
Bisher konnte zwischen den beiden Organen noch nicht in allen Punkten Einigung erzielt werden.
TildeMODEL v2018

Although relations between the Community and Canada remained good on the whole, there were one or two specific areas of disagreement.
In den insgesamt guten Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und Kanada gab es dennoch spezifische strittige Fragen.
EUbookshop v2

In addition, I want to say that there are also areas of disagreement between the Commission and the Court.
Darüber hinaus möchte ich feststellen, daß zwischen Kommission und Rechnungshof in bestimmten Bereichen auch Meinungsverschiedenheiten bestehen.
Europarl v8

But although we have come a long way, we should nevertheless mention some of the main areas of disagreement.
Auch wenn inzwischen bereits eine wichtige Wegstrecke zurückgelegt wurde, macht es sich doch erforderlich, freimütig auf einige der hauptsächlichen Meinungsverschiedenheiten hinzuweisen.
Europarl v8

On the outstanding areas of disagreement on the stability pact, what constitutes temporary and exceptional circumstances and the automaticity of fines for errant States, the ELDR supports the room for manoeuvre and judgment indicated by the Commission's proposal.
In den Bereichen, in denen wir uns im Hinblick auf den Stabilitätspakt noch nicht einigen konnten, wie die vorübergehenden und außergewöhnliche Umstände und die automatischen Strafen für die Staaten, die die Anforderungen nicht erfüllen, unterstützt die ELDR-Fraktion den im Vorschlag der Kommission angedeuteten Spielraum für Aktionen, Maßnahmen und Beurteilungen.
Europarl v8

Afterwards, during the debates in committee, there were efforts to reconcile different viewpoints and limit areas of disagreement but, despite these efforts, the matter is so sensitive that, as representative of the Union for Europe of the Nations Group, I decided to propose an alternative resolution that could give us absolute political certainty.
Später bemühte man sich im Rahmen der Aussprachen um eine Annäherung der unterschiedlichen Standpunkte und eine Eingrenzung der strittigen Bereiche, doch ungeachtet dessen ist diese Frage derart sensibel, dass ich als Vertreter der UEN-Fraktion beschloss, eine Alternativentschließung vorzuschlagen, die uns absolute politische Sicherheit geben könnte.
Europarl v8

The discussions were open and frank and the media reports have, of course, highlighted the areas of disagreement between us.
Die Gespräche waren offen und freimütig und die Medienberichte konzentrierten sich natürlich auf die Bereiche, in denen Uneinigkeit herrschte.
Europarl v8

We must have an early-warning system in place to pinpoint areas of potential disagreement at the earliest possible moment.
Wir benötigen ein Frühwarnsystem, um Fragen, die möglicherweise Anlass zu Streitigkeiten gegen können, so früh wie möglich zu identifizieren.
Europarl v8

Although there seem to be certain areas of disagreement, a fairly strong common attitude is discernible in Parliament.
Obwohl offenbar in einigen Bereichen Meinungsunterschiede bestehen, lässt sich doch eine recht starke gemeinsame Haltung im Parlament ausmachen.
Europarl v8

This task can seem daunting, and it is easy to descend into generalities or stray into areas of such deep disagreement that differences are reinforced not overcome.
Wir mögen angesichts dieser Aufgabe verzagen, und die Versuchung ist groß, sich in Allgemeinplätze zu flüchten oder sich auf Gebiete zu begeben, in denen so tiefe Uneinigkeit besteht, dass Differenzen noch verstärkt anstatt überwunden werden.
MultiUN v1

This modified proposal should help to build inter-institutional consensus by accepting the most important requests of the institution and reducing the areas of disagreement, notably between Council and Parliament.
Da die wichtigsten Forderungen der Kommission akzeptiert und die Punkte, in denen Uneinigkeit, insbesondere zwischen dem Rat und dem Parlament, besteht, verringert werden, dürfte sich nunmehr ein Konsens zwischen den Organen erzielen lassen.
TildeMODEL v2018

In their comments on the extension Decision, the French authorities also criticise the Commission for its ‘asymmetrical reasoning’, in that it did not offset the amounts for years in which overcompensation was found (1991, 1992, 1993 and 1998) by those for years of undercompensation (1994 to 1997) and for repeating in their entirety in Annex 1 to the extension Decision the conclusions of its consultant on the three areas of disagreement between France and the Commission.
In ihren Anmerkungen zur Ausweitungsentscheidung werfen die französischen Behörden der Kommission unter anderem vor, eine „asymmetrische Argumentation“ zu verfolgen, indem für die Jahre, in denen eine Überkompensation vorlag (1991, 1992, 1993 und 1998) kein Ausgleich durch die Jahre geschaffen wurde, in denen eine Unterkompensation vorlag (1994 bis 1997), und außerdem in Anhang 1 der Ausweitungsentscheidung in vollem Umfang die Schlussfolgerungen ihres Beraters zu den drei Punkten der abweichenden Auslegung zwischen Frankreich und der Kommission aufgegriffen zu haben.
DGT v2019

In its view, the Commission made calculation errors in its assessment of gross operating profit for the Livret bleu by making its own the mistaken conclusions of its consultant, despite the areas of disagreement outstanding between the Commission’s consultant and Crédit Mutuel’s consultant [25].
Nach den Einlassungen der Bank sind der Kommission zunächst Berechnungsfehler bei ihrer Bewertung des Gesamtergebnisses der Betriebsrechnung zum Blauen Sparbuch unterlaufen, indem die fehlerhaften Schlussfolgerungen ihres Beraters übernommen worden, obwohl noch ungeklärte strittige Punkte zwischen dem Berater der Kommission und dem Berater von Crédit Mutuel bestanden [25].
DGT v2019

Occasional areas of disagreement such as the application of Sarbanes-Oxley to EU audit firms should not overshadow the many points of agreement.
Gelegentliche Meinungsverschiedenheiten - wie die Anwendung des Sarbanes-Oxley-Gesetzes auf EU-Abschlussprüfungsgesellschaften sollten die Einigkeit in vielen Punkten nicht überdecken.
TildeMODEL v2018

Mr Gil-Robles highlighted three areas of current disagreement between the member states: the composition of the Commission, the calculations for Qualified Majority Voting and whether a reference to Christianity should be made in the constitution.
In drei Bereichen bestehe gegenwärtig, so Gil-Robles weiter, Uneinigkeit unter den Mitgliedstaaten: die Zusammensetzung der Kommission, die Zahlenverhältnisse für die qualifizierte Mehrheit und eine Erwähnung des christlichen Glaubens in der Verfassung.
TildeMODEL v2018

The dialogue would allow for constructive engagement on areas of disagreement and creative responses to deal with new and emerging issues, especially human rights problems for which existing international standards are ambiguous.
Der Dialog würde ein konstruktives Eingehen auf Bereiche ermöglichen, in denen Uneinigkeit besteht, und mit seiner Hilfe könnten kreative Lösungen für den Umgang mit neuen Fragen und Entwicklungen gefunden werden, insbesondere mit Menschenrechtsproblemen, für die die vorhandenen internationalen Normen nicht eindeutig sind.
MultiUN v1

We will continue to make every effort with the United States and others to resolve these outstanding issues, whether it be in the soya panel question or in the context of the outstanding areas of disagreement in the GATT discussions.
Wir werden weiterhin jede Bemühung gegenüber den Vereinigten Staaten und anderen machen, um diese ausstehenden Fragen zu lösen, ob sie nun Soja betreffen oder zu den noch umstrittenen Bereichen der GATT-Verhandlungen gehören.
EUbookshop v2

As I said, there are of course also areas of disagreement, but let me first mention what amendments we are fortunately able to agree on, before I come back to those on which we do not agree.
Zum Thema Sozial- und Umweltklauseln: Ich weiß, daß diese umstritten sind, ich halte ihre Anwendung jedoch für richtig.
EUbookshop v2

It seems very probable that there will be wide areas of disagreement, but these may well fall into patterns and recognizable schools of thought.
Ein „Spiel" zwischen Mensch und Computer kann so die Hoffung auf eine fruchtbare Er fahrung eröffnen, deren Ergebnisse auf die Wirklichkeit anwendbar sind.
EUbookshop v2

11.The President finally informed the Convention that his report to the European Council would mention "areas of disagreement" where these had been expressed collectively, as was the case for the "minority report" by five members of the Convention.
Der Präsident unterrichtete schließlich den Konvent darüber, dass in seinem Bericht an den Europäischen Rat Bereiche, in denen Auffassungsunterschiede bestünden, genannt würden, sofern diese von einer Gruppe von Konventsmitgliedern zum Ausdruck gebracht worden seien, wie dies bei dem "Minderheitenbericht" von fünf Konventsmitgliedern der Fall sei.
EUbookshop v2