Translation of "Areas of uncertainty" in German

The absence of a uniform conflict of law rule creates several main areas of legal uncertainty.
Durch das Fehlen einheitlicher Kollisionsnormen entstehen in mehreren Bereichen gravierende Rechtsunsicherheiten.
TildeMODEL v2018

Now there are three areas of uncertainty and delay which are caused at the moment by these practices and procedures.
Diese Maßnahmen und Verfahren verursachen augenblicklich in drei Bereichen Unsicherheit und Verzögerungen.
EUbookshop v2

The Commission will be examining these areas of uncertainty in greater detail.
Die Kommission wird sich mit diesen Unsicherheitsfaktoren noch eingehend befassen.
EUbookshop v2

I am quite prepared, myself, to accept large areas of uncertainty.
Ich selbst bin durchaus bereit, weite Bereiche an Ungewissheit zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

It is true that the main areas of uncertainty today are to be found in Germany and Italy, particularly as regards investment.
In der Tat bestehen die größten Unsicherheiten derzeit in Deutschland und Italien, insbesondere im Investitionsbereich.
Europarl v8

One of the major areas of uncertainty about the future is the outlook for energy efficiency.
Einer der wichtigsten Unsicherheitsfaktoren für die Zu kunft sind die Aussichten für die Verbesserung des Energienutzungsgrades.
EUbookshop v2

Deforestation and CFCs were two areas of considerable uncertainty discussed at length by the report.
Die Entwaldung und FCKW waren zwei Bereiche erheblicher Unsicherheit, die im Bericht ausführlich erörtert worden.
ParaCrawl v7.1

Despite the exciting transformation, there are still areas of uncertainty.
Trotz der spannenden Veränderungen gibt es immer noch Bereiche, in denen Unsicherheit besteht.
ParaCrawl v7.1

Mr President, ladies and gentlemen, I want to congratulate Mr Herman on his excellent report, which is another parliamentary initiative designed to make the European system increasingly democratic and responsible, especially when the provisions of the Treaty leave areas of uncertainty with regard to the quantity or quality of democratic control.
Herr Präsident, verehrte Abgeordnete, ich möchte Herrn Herman zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen, der sich in die Reihe der Initiativen des Parlaments einfügt, durch die das europäische System weiter demokratisiert und verantwortlicher gestaltet werden soll, vor allem wenn die Bestimmungen des Vertrags stellenweise Unsicherheit über die Quantität oder Qualität der demokratischen Kontrolle aufkommen lassen.
Europarl v8

What was at stake was that there should be the minimum of room for manoeuvre where people are simply stalling, that proposals for decisions that are very clearly set out should also result in appropriate results, and that no areas of uncertainty should remain.
Es ging darum, dass es dort, wo es nur um Hinhalten geht, möglichst wenig Spielraum gibt, dass ganz klar vorgegebene Entscheidungsvorschläge auch zu entsprechenden Ergebnissen führen, dass nicht etwas in einem Raum der Ungewissheit bleibt.
Europarl v8

As politicians we have a duty to inform ourselves before being dogmatic and proscriptive on matters of medical and scientific research, albeit with the regulatory tool of the precautionary principle for areas of scientific uncertainty available to us.
Als Politiker haben wir die Pflicht, uns zu informieren, bevor wir in Fragen der medizinischen und wissenschaftlichen Forschung dogmatisieren und Verbote aussprechen, und sei es mittels des uns zur Verfügung stehenden rechtlichen Instruments des Vorsorgeprinzips für die Bereiche der Wissenschaft, in denen noch weitgehend Unsicherheit herrscht.
Europarl v8

As most oil and gas production is based in areas of political uncertainty, security of supply with regard to both oil and gas is clearly a strategic requirement for the EU.
Da die Erdöl- und Erd­gasgewinnung großenteils in politisch instabilen Gebieten angesiedelt ist, ist die Sicherheit der Ver­sorgung mit diesen beiden Energieträgern für die EU von strategischer Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The Committee considers this an improvement on the existing situation but would point out that many areas of uncertainty remain.
Der Ausschuss sieht dies als eine Verbesserung gegenüber dem jetzigen Zustand an, möchte jedoch darauf hinweisen, dass diesbezüglich noch viele Unklarheiten fortbestehen.
TildeMODEL v2018

Areas of uncertainty need to be properly identified and measures taken to remedy the deficiency of data.
Bereiche, in denen Unsicherheiten bestehen, müssen identifiziert und Maßnahmen getroffen werden, um diese Datenlücke zu schließen.
TildeMODEL v2018

One clear way of doing this would be to apply the precautionary principle in health and safety legislation, removing the current areas of legal uncertainty in the area of penalties by implementing the precautionary principle, ensuring that objectives of public interest requiring protection (health and safety) take precedence.
Ein deutliches Beispiel wäre die normative Anwendung des Vorsorgeprinzips in den Vorschriften zu Gesundheitsschutz und Sicherheit durch die Beseitigung der derzeitigen Vorbehalte bezüg­lich der Rechtssicherheit, und in Fragen der Sanktionierung durch die Anwendung des Vorsorgeprinzips in der Erwägung, dass die schützenswerten öffentlichen Interessen (Gesundheit und Sicherheit) Vorrang genießen.
TildeMODEL v2018

This should enable the identification of areas of uncertainty on which attention needs to be focused in an assessment of safety.
Dies sollte die Ermittlung von Unsicherheitsfaktoren ermöglichen, auf die sich die Aufmerksamkeit bei einer Sicherheitsbewertung konzentrieren sollte.
DGT v2019

The Court’s rulings leave many areas of uncertainty about how these principles can be applied in practice by patients, health professionals and Member State regulators.
Nach den Entscheidungen des Gerichtshofs besteht in vielen Bereichen Unsicherheit darüber, wie diese Grundsätze in der Praxis von Patienten, Beschäftigten des Gesundheitswesens und den Regulierungsbehörden der Mitgliedstaaten anzuwenden sind.
TildeMODEL v2018

What I am most worried about are possible loopholes or areas of legal uncertainty created by new and fast-growing distance selling products and technologies, which might create confusion for consumers and serious business alike, or be exploited by rogue traders.
Was mich am stärksten beunruhigt, ist der Umstand, dass durch neue und schnell wachsende Fernabsatzprodukte und -technologien Schlupflöcher oder Bereiche mangelnder Rechtssicherheit entstehen könnten, die Verwirrung sowohl bei Verbrauchern als auch bei seriösen Geschäftsleuten auslösen und von skrupellosen Händlern ausgenutzt werden.
TildeMODEL v2018

However, EFSA also raised some questions about the possible impact of BPA on infants, and concluded that more robust data on the areas of uncertainty are needed.
Allerdings prüfte die EFSA auch einige Fragen zu den möglichen Auswirkungen von BPA auf Säuglinge und kam zu dem Schluss, dass in den Bereichen, in denen noch Ungewissheit besteht, aussagekräftigere Daten benötigt werden.
TildeMODEL v2018

The key areas of scientific uncertainty, which are identified in the report, include i.a. the role of NOx in changing O3 and CH4 concentrations, the climate response to regional forcing.
Zu den Hauptbereichen, in denen aus wissenschaftlicher Sicht Unsicherheiten bestehen, gehört dem Bericht zufolge auch die Rolle von NOx bei der Veränderung von O3- und CH4-Konzentrationen, einer klimatischen Reaktion auf die regionale Aufheizung.
TildeMODEL v2018

As far as the content is concerned, some areas of uncertainty had been clarified in preliminary informal consultations with the Council, which meant that this report could restrict itself to two points, the first of which is increasing the total budget to EUR 885.5 million for the period for 2000-2006, a customary parliamentary request and a necessary one.
Inhaltlich sind einige Unklarheiten vorab durch informelle Verhandlungen mit dem Rat geklärt worden, so daß dieser Bericht sich auf zwei Punkte beschränken kann: die Erhöhung des Gesamtbudgets auf 885,5 Mio. Euro für die Laufzeit von 2000 bis 2006, eine parlamentsübliche und notwendige Forderung.
Europarl v8

But Inge and her colleagues soon found many areas of uncertainty as they tried to implement their plans, and discussions with counterparts in other European archives revealed related lines of enquiry were being pursued, and similar difficulties encountered.
Doch Frau Schoups und ihre Kolleginnen und Kollegen stießen bei der Umsetzung ihrer Pläne rasch auf eine Vielzahl von Bereichen, in denen noch Klärungsbedarf bestand, und die Erörterungen mit den Kollegen in anderen europäischen Archiven zeigten, daß dort ähnliche Problemstellungen und Schwierigkeiten herrschten.
EUbookshop v2