Translation of "Arguing against" in German

Is he not therefore arguing against jobs in the Netherlands?
Argumentiert er in dieser Hinsicht nicht gegen Arbeitsplätze in den Niederlanden?
Europarl v8

There are reasonable grounds for arguing against the repeal of the Directive on hazardous waste.
Gegen die Aufhebung der Richtlinie über gefährliche Abfälle lassen sich begründeterweise Einwände erheben.
TildeMODEL v2018

But you love arguing against government spending.
Aber du liebst es, gegen Regierungsausgaben zu argumentieren.
OpenSubtitles v2018

But in his sermons he kept on arguing against the racial laws.
Aber er ist immer wieder in seinen Predigten gegen die Rassengesetze eingetreten.
OpenSubtitles v2018

Wood has also written journals arguing against the views of Dan Barker.
Wood schrieb auch in Magazinen gegen die Ansichten von Dan Barker.
WikiMatrix v1

Augustine is arguing against Gnosticism and in peculiar against the Gnosticism of the Manichees.
Augustinus polemisiert gegen den Gnostizismus, ganz besonders gegen den Gnostizismus der Manichäer.
ParaCrawl v7.1

Plekhanov is arguing against Martynov and defending Lenin.
Plechanow polemisiert gegen Martynow und verteidigt Lenin.
ParaCrawl v7.1

I'm not arguing against the need for international investors.
Ich spreche nicht gegen die internationalen Investoren.
ParaCrawl v7.1

She is in fact arguing against excessive centralization and standardization in Europe.
Gerade ihre Aussage ist ein Gegenargument gegen jeden Zentralismus und jede Gleichmacherei in Europa.
Europarl v8

I am not arguing against caution, but the Council expressed views today which were not balanced.
Ich habe nichts gegen Vorsicht, doch die vom Rat heute vorgebrachten Ansichten waren unausgewogen.
Europarl v8

Representatives of private industry have been arguing against the introduction of the carbon/energy tax, for reasons related to international competitiveness.
Vertreter der Privatindustrie führen als Argument gegen die Einführung der Kohlenstoff-/Energiesteuer den internationalen Wettbewerb ins Feld.
TildeMODEL v2018

Yet the Law Society is trying to deny them this right by arguing against the implementation of the proposal.
Wir stimmen gegen den Entschließungsantrag, da er der Logik von Herrn Christodoulous eigenem Bericht widerspricht.
EUbookshop v2

Kalba, you’ve committed a logical fallacy in arguing against a different logical fallacy.
Sprache, Sie haben einen logischen Fehler in dem Argument gegen einen anderen logischen Fehler begangen.
ParaCrawl v7.1

So far, the forces arguing against institution of a collapse have prevailed.
Bislang haben sich die Kräfte, die gegen die Einrichtung eines Kollapses argumentieren, durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1

He was arguing against heretics, so there could be no doubt on either side.
Er war dem Argument gegen die Häretiker, so dass es keinerlei Zweifel auf beiden Seiten.
ParaCrawl v7.1

It is also exposed to the risk that it will be accused either of playing down the whole affair in order to damage the Commission's reputation as little as possible, or, above all, of arguing against and introducing measures to the detriment of the external advisers.
Sie setzt sich auch dem Risiko aus, daß man ihr entweder vorwirft, die ganze Affäre herunterzuspielen, um das Ansehen der Kommission möglichst wenig zu mindern, oder aber daß man ihr vorwirft, vor allem zu Ungunsten der externen Berater zu argumentieren und Maßnahmen einzuleiten.
Europarl v8

The country will be deluged with EU propaganda and those arguing against Croatia's accession will be phased out of the debate.
Das Land wird mit EU-Propaganda überschwemmt und diejenigen, die gegen den Beitritt Kroatiens argumentieren, werden aus der Debatte ausgeschlossen.
Europarl v8

In view of the recent debate on emissions trading in Germany, we have to keep reminding ourselves that all the parties in Germany are in fact agreed that we need to reduce emissions in the long term by 80% - I repeat 80% by 2050 - and if we are already arguing so energetically against it now, when first steps need to be taken, then I do not hold out much hope for this long-term objective.
Angesichts der Debatten, die wir jetzt gerade in Deutschland um den Emissionshandel hatten, muss man immer wieder in Erinnerung rufen, dass sich auch in Deutschland eigentlich alle Parteien darüber einig sind, dass wir langfristig bis 2050 Emissionsreduktionen um 80 % - ich wiederhole, minus 80 % - brauchen, und wenn wir jetzt schon so energisch dagegen argumentieren, wenn ein erster Schritt getan werden soll, dann sehe ich eigentlich schwarz für dieses langfristige Ziel.
Europarl v8

This has been particularly marked in the steel sector, where we have been arguing against certain practices for years on a large number of their dumping and subsidy measures.
Dies gilt besonders für den Stahlsektor, wo wir seit Jahren bei vielen ihrer Dumping- und Subventionsmaßnahmen gegen gewisse Vorgehensweisen argumentieren.
Europarl v8

So you get people arguing against each other, friend versus friend, in pairs, journaling, whatever.
So beginnen die Leute gegeneinander zu argumentieren, Freund versus Freund, in Paaren, mit Notizen, wie auch immer.
TED2020 v1