Translation of "Arguments for" in German

Our report contains 174 paragraphs, all of them arguments for more Europe.
Unser Bericht enthält 174 Ziffern und alle Argumente für mehr Europa.
Europarl v8

What is more, the commercial arguments for the continuation of the export subsidy regime are strong.
Darüber hinaus gibt es gewichtige kommerziellen Argumente für die Beibehaltung der Ausfuhrerstattungen.
Europarl v8

The fact is that the arguments for European legislation on zoos are not very strong.
Die Argumente, europäische Rechtsvorschriften für Zoos festzulegen, sind nämlich nicht überzeugend.
Europarl v8

One of the strongest arguments for the Committee on Citizens' Rights was the right of initiative of Article 138b.
Eines der stärksten Argument für die Menschenrechtskommission war das Initiativrecht gemäß Artikel 138b.
Europarl v8

We give the arguments for and against certain decisions there.
Wir informieren auch über die Argumentation für bzw. gegen bestimmte getroffene Entscheidungen.
Europarl v8

The Commission and the Council, of course, have two strong arguments for a reappraisal.
Die Kommission und der Rat haben natürlich zwei starke Argumente für eine Neubewertung.
Europarl v8

I know that all these are arguments for and against this measure.
Ich weiß, dass all diese Argumente für und gegen diese Maßnahme sprechen.
Europarl v8

I largely presented my arguments for this during yesterday's debate.
Ich habe meine Argumente dafür größtenteils während der gestrigen Aussprache präsentiert.
Europarl v8

There are very few strong economic arguments for monetary union.
Es gibt sehr wenige gute Argumente für die Währungsunion.
Europarl v8

I have some good arguments for this.
Ich habe dafür einige gute Argumente.
Europarl v8

There are a number of good arguments for doing so.
Dafür gibt es viele gute Argumente.
Europarl v8

After all, there are many arguments for and against it.
Immerhin gibt es viele Argumente dafür und dagegen.
Europarl v8

Arguments for implementing the rail package have been put forward many times now.
Die Argumente für die Einführung des Eisenbahnpakets sind bereits mehrfach vorgetragen worden.
Europarl v8

There are no respectable arguments for opposing this particular requirement.
Es gibt keine vernünftigen Argumente, die dagegen sprechen.
Europarl v8

There are sound arguments for stopping using them immediately.
Es gibt gute Argumente für eine sofortige Aufgabe dieser Stoffe.
Europarl v8

The arguments for it include both efficiency and justice.
Die Argumente dafür schließen Effizienz und Gerechtigkeit ein.
Europarl v8

The arguments put forward for that are not convincing.
Die dafür ins Treffen geführten Argumente überzeugen nicht.
Europarl v8

That is one of my strongest arguments for a European level supervisor.
Dies ist eines meiner stärksten Argumente zugunsten einer Aufsichtsbehörde auf europäischer Ebene.
Europarl v8

On the whole, there are, however, no strong arguments for implementing the far-reaching harmonisation proposed.
Insgesamt fehlen jedoch überzeugende Argumente für die vorgeschlagene weitreichende Harmonisierung.
Europarl v8

I think that there are three arguments for doing so.
Meiner Ansicht nach gibt es drei Argumente, die dafür sprechen.
Europarl v8

We have heard all the arguments for and against this proposal.
Wir haben alle Argumente für und gegen diesen Vorschlag gehört.
Europarl v8

For 17 years I have been listening to arguments for and against.
Seit siebzehn Jahren höre ich Argumente dafür und dagegen.
Europarl v8

So the Discommunicator is a tool for arguments.
Der Dekommunikator ist ein Gerät für Diskussionen.
TED2020 v1

The list of arguments for the "net" command could not be assembled.
Die Argumente für das„ net“ Kommando konnten nicht zusammengestellt werden.
KDE4 v2