Translation of "Around the edges" in German

It's furry around the edges.
Er ist pelzig an den Enden.
OpenSubtitles v2018

I like my ladies with a little more danger around the edges.
Ich mag meine Frauen lieber mit Ecken und Kanten.
OpenSubtitles v2018

This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own.
Es ist etwas ungeschliffen, aber Sie haben Ihren eigenen Stil.
OpenSubtitles v2018

See what it does around the edges?
Und was es mit den Kanten macht?
OpenSubtitles v2018

She's got those pillows with the stuff around the edges.
Sie hat diese Kissen mit dem Zeug an den Kanten.
OpenSubtitles v2018

Oh, he's a little rough around the edges, but, he's got a very healthy attitude.
Er ist ein wenig ungeschliffen, hat aber eine gesunde Einstellung.
OpenSubtitles v2018

Most will tiptoe around the edges and do nothing.
Viele werden sich um das Problem herumdrücken und nichts tun.
EUbookshop v2