Translation of "Around the world" in German

We are making a real difference for people in countries all around the world.
Wir beeinflussen tiefgreifend das Leben der Menschen in Ländern rund um die Welt.
Europarl v8

We award the Sakharov Prize to recipients from around the world.
Wir verleihen den Sacharow-Preis an Preisträger aus der ganzen Welt.
Europarl v8

It is being violated, however, around the world almost daily.
Es wird jedoch fast täglich auf der ganzen Welt verletzt.
Europarl v8

It reacts rapidly and resolutely to the human tragedies all around the world.
Es reagiert schnell und entschlossen auf menschliche Tragödien weltweit.
Europarl v8

The EU's support for election processes around the world is important.
Die Unterstützung der EU für Wahlprozesse in der ganzen Welt ist wichtig.
Europarl v8

Already, British embassies around the world are selling off properties.
Die britischen Botschaften überall auf der Welt verkaufen bereits Anwesen.
Europarl v8

The situation of Christians around the world needs action from the European Union.
Angesichts der Lage von Christen weltweit muss die Europäische Union handeln.
Europarl v8

This accident has given rise to serious doubts regarding the safety of nuclear energy around the world.
Dieser Unfall hat zu ernsten Zweifeln an der Sicherheit von Kernenergie weltweit geführt.
Europarl v8

The impact of the downturn is, of course, being felt around the world.
Die Auswirkungen des Abschwungs sind natürlich weltweit spürbar.
Europarl v8

We must also be more robust in our work around the world.
Wir müssen auch in unserer Arbeit rund um die Welt solider werden.
Europarl v8

It is true that any search programme to find anti-personnel mines around the world would be welcome.
Es ist richtig, dass Forschungsprogramme zur weltweiten Aufspürung von Landminen wünschenswert wären.
Europarl v8

Christians are currently persecuted in over 70 countries around the world.
Christen werden gegenwärtig in über 70 Ländern der Welt verfolgt.
Europarl v8

That is a very important point around the world.
Das ist auf der ganzen Welt ein sehr wichtiger Punkt.
Europarl v8

We must promote the presence of women in political life around the world.
Wir müssen die Präsenz von Frauen im politischen Leben weltweit fördern.
Europarl v8

Unfortunately, violations occur in many places around the world, including in the EU Member States.
Leider gibt es auf der ganzen Welt Menschenrechtsverletzungen, auch in den EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8

From a global point of view the situation around the world is not encouraging.
Aus globaler Sicht ist die Lage in der Welt wenig ermutigend.
Europarl v8

There are 300 000 child soldiers around the world and millions and millions of orphans.
Es gibt 300 000 Kindersoldaten auf der Welt sowie Millionen und Abermillionen Waisen.
Europarl v8

People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
Weltweit sehnen sich die Menschen nach Frieden und der Wiederherstellung der Sicherheit.
Europarl v8

The United States tolerates other dictatorships around the world.
Die Vereinigten Staaten tolerieren andere Diktaturen in der ganzen Welt.
Europarl v8

Around the world, one woman in three has been victim of one of the numerous forms of violence.
Weltweit wird jede dritte Frau Opfer einer der zahlreichen Formen von Gewalt.
Europarl v8

Numerous regional organisations around the world have already been examining these issues.
Mit diesen Fragen haben sich weltweit bereits zahlreiche Regionalorganisationen befasst.
Europarl v8

This would provide a strong impetus for economic recovery around the world.
Das wäre ein starker Impuls für die Erholung der Wirtschaft weltweit.
Europarl v8

Muslims around the world have unreservedly condemned these terrorist attacks.
Muslime weltweit haben diese terroristischen Anschläge ohne jeden Vorbehalt verurteilt.
Europarl v8