Translation of "Arrangements" in German

The final arrangements for setting it up are being made this week.
Die letzten Vorkehrungen für dessen Einrichtung werden diese Woche durchgeführt.
Europarl v8

We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
Europarl v8

It is unfortunate that the Council has not adhered to these arrangements.
Es ist bedauerlich, dass der Rat diese Vereinbarung nicht eingehalten hat.
Europarl v8

Arrangements for the protection of intellectual property have been included in the Agreement.
Regelungen über den Schutz des geistigen Eigentums wurden in das Abkommen aufgenommen.
Europarl v8

Of course for reasons that are very obvious there has been much concerned speculation about the continuance of these arrangements in the future.
Aus verständlichen Gründen gab es natürlich Spekulationen über das künftige Fortbestehen dieser Vereinbarung.
Europarl v8

But there are regions that need more than merely transitional arrangements.
Doch gibt es Regionen, die mehr benötigen als nur Übergangsregelungen.
Europarl v8

Arrangements of this kind still exist, and they must be changed.
Regelungen dieser Art bestehen noch, und sie müssen geändert werden.
Europarl v8

The whole question of transition arrangements is of the greatest importance.
Die Frage der Übergangsregelungen insgesamt ist von größter Wichtigkeit.
Europarl v8

Secondly, this is about putting in place transitional arrangements.
Zweitens geht es darum, daß es Übergangsregelungen gibt.
Europarl v8

Firstly, Member States did not submit the required reports on existing arrangements in sufficient time.
Erstens haben die Mitgliedstaaten die geforderten Berichte über bestehende Regelungen nicht rechtzeitig eingesandt.
Europarl v8