Translation of "Arrangements for" in German

The final arrangements for setting it up are being made this week.
Die letzten Vorkehrungen für dessen Einrichtung werden diese Woche durchgeführt.
Europarl v8

We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
Europarl v8

Arrangements for the protection of intellectual property have been included in the Agreement.
Regelungen über den Schutz des geistigen Eigentums wurden in das Abkommen aufgenommen.
Europarl v8

The special arrangements for granting the premium should be specified.
Ferner sind die besonderen Voraussetzungen für die Prämiengewährung festzulegen.
DGT v2019

The arrangements for participation by the State are laid down in the concession.
Die Modalitäten der Beteiligung des Staats sind in der Konzession festgeschrieben.
DGT v2019

The existing multilateral surveillance arrangements for the BEPGs will continue to apply.
Für die Grundzüge der Wirtschaftspolitik gelten weiterhin die bestehenden multilateralen Überwachungsverfahren.
DGT v2019

This is a necessary, indeed indispensable, part of the arrangements for the move to the euro.
Er ist für den Übergang zum Euro notwendig, ja unbedingt erforderlich.
Europarl v8

Therefore, I shall have to make other arrangements for the presentation of my part of that joint debate.
Ich werde hinsichtlich meines Beitrags zu dieser gemeinsamen Aussprache geeignete Vorkehrungen treffen.
Europarl v8

The competent authority must make arrangements for the test.
Die zuständige Behörde hat für die Prüfung Sorge zu tragen.
DGT v2019

The Administrative Board shall decide on the linguistic arrangements for the Agency.
Der Verwaltungsrat legt die für die Agentur geltende Sprachenregelung fest.
DGT v2019

Arrangements for cooperation between national supervisors will have to be put in place.
Die Zusammenarbeit der nationalen Aufsichten untereinander muss eingerichtet werden.
Europarl v8

Arrangements for Bulgaria and Romania are being made for that in the meantime.
Bis dahin werden für Bulgarien und Rumänien entsprechende Regelungen getroffen werden.
Europarl v8

Unfortunately, the Community's administrative arrangements for supporting the Centres are unsatisfactory.
Leider sind die administrativen Vorkehrungen der Gemeinschaft zur Unterstützung dieser Zentren unbefriedigend.
Europarl v8

All that happened was that the usual arrangements for meetings of this nature were made.
Es wurden also lediglich die für solche Beratungen üblichen Normen angewandt.
Europarl v8

This agreement will include consideration of appropriate arrangements for third-country nationals and stateless persons.
Jenes Abkommen wird- auch geeignete Vorkehrungen in Bezug auf Drittstaatsangehörige und Staatenlose umfassen.
DGT v2019

The competent authority must make arrangements for such tests.
Für diese Prüfungen hat die zuständige Behörde Sorge zu tragen.
DGT v2019

The arrangements for reimbursement shall be laid down in the Implementing Regulation.
Die Einzelheiten der Erstattung werden in der Durchführungsverordnung geregelt.
DGT v2019

Practical arrangements for the contributions referred to in paragraph 5 shall be decided by the Steering Committee.
Der Lenkungsausschuss legt die Durchführungsvorschriften für die in Absatz 5 genannten Beiträge fest.
DGT v2019