Translation of "Arrive from" in German

Over 100 000 illegal immigrants arrive in Greece from Turkey every year.
Über 100 000 illegale Einwanderer kommen jedes Jahr über die Türkei nach Griechenland.
Europarl v8

Something of an event to see a ship arrive from Russia.
Es ist ein Ereignis, ein Flugzeug aus Russland zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Commissioner Wallström will arrive at Charlemagne from her office in the Commission's Beaulieu building by vélo-taxi.
Frau Wallström wird den Weg von ihrem Büro im Beaulieu-Gebäude per Fahrradtaxi zurücklegen.
TildeMODEL v2018

The papers that arrive from the capital at 1 0:00.
Die Zeitungen, die um 10 ankommen.
OpenSubtitles v2018

What time's this General von Schlomm arrive from Berlin tomorrow?
Wann trifft dieser General von Schlomm morgen aus Berlin ein?
OpenSubtitles v2018

They tell me 100 wagons arrive daily now from the Reach.
Man sagte mir, dass nun 100 Wagen täglich aus der Weite eintreffen.
OpenSubtitles v2018

They just arrive from all over the country.
Sie kommen aus dem ganzen Land.
OpenSubtitles v2018

Took more than a month for the bomb to arrive from Lebanon.
Es dauerte über einen Monat, bis die Bombe aus dem Libanon kam.
OpenSubtitles v2018

You can understand our concern at finding strangers who arrive secretly from a hidden ship.
Deshalb sind wir besorgt, Besucher zu entdecken, die heimlich ankommen.
OpenSubtitles v2018

In the autumn, birds arrive from the north.
Im Herbst ziehen die Vögel aus Norden nach Süden.
WikiMatrix v1

These acceleration signals A and B each arrive from a respective acceleration sensor element.
Diese Beschleunigungssignale A und B kommen von je einem Beschleunigungssensorelement.
EuroPat v2

Was support not to arrive from Venice and Spain?
Sollte nicht Verstärkung aus Venedig und Spanien eintreffen?
OpenSubtitles v2018

I saw you arrive from the window.
Ich sah dich vom Fenster aus kommen.
OpenSubtitles v2018

These arrive from subscriber stations or via trunk lines.
Diese treffen von Teilnehmerstellen oder über Verbindungsleitungen ein.
EuroPat v2

The Good Book did not arrive by facsimile from heaven.
Das Buch der Bücher kam nicht per Fax vom Himmel.
OpenSubtitles v2018

Fuel has begun to arrive from the Ovion mines... but in curiously small quantities.
Kraftstoff von den Ovion-Minen kommt jetzt an... aber in merkwürdig kleinen Mengen.
OpenSubtitles v2018

A major drug trafficker will arrive from Seattle tomorrow.
Ein wichtiger Drogenhändler wird morgen aus Seattle kommen.
OpenSubtitles v2018

The international title will take a while to arrive, from experience.
Der internationale Titel braucht erfahrungsgemäß eine ganze Weile anzukommen.
CCAligned v1

About 950 participants arrive from approximately 40 nations.
Es reisen etwa 950 Athleten und Betreuer aus bis zu 40 Nationen an.
CCAligned v1