Translation of "Articles of partnership" in German

We draft and negotiate the supply chain, logistic, license, leasing, outsourcing, contract manufacturing, distribution, franchising, research, supply and purchase agreements, general terms and conditions, articles of association, partnership and joint venture agreements.
Wir gestalten und verhandeln für Sie Verträge im Bereich Supply Chain, Logistik, Lizenzen, Leasing, Outsourcing und Lohnherstellung, Distribution oder Franchising. Wir setzen für Sie Forschungs-, Liefer- und Kaufverträge, allgemeine Geschäftsbedingungen, Gesellschafts-, Partnerschafts- und Joint Venture Verträge auf.
ParaCrawl v7.1

To apply for a cultivation licence, the following requirements must be met: criminal record certificate, copy of incorporation certificate, statutes or articles of association, partnership agreement, evidence of authorisation to conduct business in Puerto Rico, evidence of no outstanding debts to the Treasury Department, statement of corporate structure, financial statement as evidence of ability to sustain the business, statement of the location of the proposed businesses, and a certification from the Municipal Revenue Collection Centre (CRIM).
Um einen Anbaulizenzantrag stellen zu können, müssen folgende Anforderungen erfüllt bzw. Dokumente vorgelegt werden: Strafregisterauszug, Kopie der Gründungsurkunde, Statuten, Gesellschaftsvertrag, Nachweis der Gewerbezulassung in Puerto Rico, Nachweis der Schuldenfreiheit beim Finanzamt, Angaben zur Unternehmensstruktur, finanzieller Rechenschaftsbericht, aus dem die Fähigkeit zum Betrieb des Geschäfts hervorgeht, Lageplan der vorgesehenen Niederlassungen und eine Bescheinigung der kommunalen Steuerbehörde. Zur Frage der Lizenzüberwachung wird u.a. vorgeschlagen, ein System zur Rückverfolgung der von jedem Berechtigten getätigten Käufe zu installieren.
ParaCrawl v7.1

Article 93 of the Partnership and Cooperation Agreement allows for this type of activity.
Artikel 93 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens eröffnet die Möglichkeit einer derartigen Verfahrensweise.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding the provisions of this Agreement, the provisions of Article 19 of the Partnership and Cooperation Agreement shall apply.
Unbeschadet der Bestimmungen dieses Abkommens finden die Bestimmungen des Artikels 19 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens Anwendung.
DGT v2019

The Joint Committee shall perform the tasks provided for in Article 53 of the Partnership Agreement on Relations and Cooperation between the European Union and its Member States, of the one part, and New Zealand, of the other part (‘the Agreement’).
Der Gemischte Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Vertragsparteien auf der jeweils angemessenen Ebene zusammen.
DGT v2019

These observations were what finally influenced my decision and what led to Commissioner van den Broek's commitment to suspend the partnership agreement should human rights violations continue, as provided for in Article 2 of the Partnership and Cooperation Agreement.
Diese Feststellungen haben also letztlich meine Entscheidung beeinflußt, und die Zusage des Kommissars van den Broek, er werde das Partnerschaftsabkommen aussetzen, wenn die Menschenrechtsverletzungen andauern - wie dies im übrigen laut Artikel 2 des PKA vorgesehen ist -, haben mich in meiner Entscheidung noch bestärkt.
Europarl v8

Article 21 of the Partnership and Cooperation Agreement provides that trade in European Coal and Steel Community (hereinafter referred to as the ECSC) products is to be governed by Title III of that Agreement, save for Article 15 thereof, and by the provisions of an agreement on quantitative arrangements concerning exchanges of ECSC steel products.
Nach Maßgabe von Artikel 21 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens unterliegt der Handel mit Erzeugnissen der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (nachfolgend „EGKS-Erzeugnisse“) den Bestimmungen von Titel III dieses Abkommens, mit Ausnahme des Artikels 15, und den Bestimmungen des Abkommens über mengenmäßige Beschränkungen im Handel mit EGKS-Erzeugnissen.
DGT v2019

Article 68 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States (‘ACP’) of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part (‘the ACP-EU Partnership Agreement’) stipulates that a system of additional support mechanism is to be put in place in order to mitigate the short-term adverse effects resulting from exogenous shocks affecting the economy of ACP States.
Artikel 68 des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (im Folgenden „AKP“) einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits (im Folgenden „AKP-EU-Partnerschaftsabkommen“) sieht die Einrichtung eines Systems zusätzlicher Unterstützung vor, um die kurzfristigen negativen Auswirkungen exogener Schocks auf die Wirtschaft der AKP-Staaten abzufedern.
DGT v2019

We need to construct as strong a partnership as possible with Ukraine in particular, and we also need to adopt a positive approach under Article 4 of the Partnership and Cooperation Agreement.
Im Besonderen zur Ukraine sollten wir eine möglichst intensive Partnerschaft aufbauen und auch positive Akzente auf der Grundlage des Artikels 4 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens setzen.
Europarl v8

The Commission has never failed, nor will it fail this time to stress just how much importance it attaches to Article 2 of the Partnership and Cooperation Agreement requiring contracting parties to promise to respect democracy, the principles of international law and human rights.
Die Kommission hat es niemals versäumt und wird es auch diesmal nicht versäumen, hervorzuheben, welche Bedeutung sie Artikel 2 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens beimisst, in dem sich die Vertragsparteien zur Achtung der Demokratie, der Grundsätze des Völkerrechts und der Menschenrechte verpflichtet haben.
Europarl v8

The Joint Committee set up by the Agreement between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on Trade and Commercial and Economic Cooperation signed on 18 December 1989 shall perform the duties assigned to it by this Agreement until the Cooperation Council provided for in Article 77 of the Partnership and Cooperation Agreement is established.
Der Gemischte Ausschuss, der mit dem am 18. Dezember 1989 unterzeichneten Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit eingesetzt wurde, nimmt die ihm mit dem vorliegenden Abkommen übertragenen Aufgaben wahr, bis der in Artikel 77 des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens vorgesehene Kooperationsrat eingesetzt ist.
JRC-Acquis v3.0

The RAPPORTEUR drew the Committee's attention to Article 2 of the partnership agreement with the Russian Federation, which provided for suspension of the agreement in the event of contravention of democratic principles or human rights.
Der BERICHTERSTATTER wies den Ausschuß auf Artikel 2 des Partnerschafts­abkommens mit der Russischen Föderation hin, in dem für den Fall der Verletzung von demokrati­schen Prinzipien oder Menschenrechten die Möglichkeit vorgesehen ist, das Abkommen auszusetzen.
TildeMODEL v2018

Article 10 of the Partnership Agreement establishes a Joint Committee which is responsible for monitoring the application of the Partnership Agreement and ensuring that it is implemented.
Mit Artikel 10 des partnerschaftlichen Fischereiabkommens wurde ein Gemischter Ausschuss eingerichtet, der damit beauftragt ist, die Durchführung und ordnungsgemäße Anwendung des Abkommens zu überwachen.
DGT v2019

Article 10 of the Partnership Agreement sets up a Joint Committee to monitor the application of the Partnership Agreement and ensure its implementation.
Artikel 10 des Partnerschaftsabkommens richtet einen Gemischten Ausschuss ein, der mit der Überwachung der Anwendung und der Gewährleistung der Durchführung des Abkommens beauftragt ist.
DGT v2019

Article 100 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States of the other part (‘ACP-EU Partnership Agreement’) states that Annexes Ia, Ib, II, III, IV and VI thereto may be revised, reviewed and/or amended by the ACP-EU Council of Ministers on the basis of a recommendation from the ACP-EU Development Finance Cooperation Committee.
Nach Artikel 100 des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits (im Folgenden „AKP-EU-Partnerschaftsabkommen“) kann der AKP-EU-Ministerrat die Anhänge Ia, Ib, II, III, IV und VI des Abkommens auf Empfehlung des AKP-EU-Ausschusses für Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung überprüfen, ergänzen und/oder ändern.
DGT v2019

On the other hand, it should be noted that Article 11 (partnership) of Regulation 1083/2006 provides for the participation of bodies representing civil society at the programme preparation stages.
Allerdings sieht Artikel 11 (Partnerschaft) der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 vor, dass Stellen, die die Zivilgesellschaft vertreten, an der Ausarbeitung der Programme beteiligt werden.
TildeMODEL v2018

Pursuant to Article 96 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part [2] (hereafter referred to as ‘the Partnership Agreement’), a Party which, after having conducted a strengthened political dialogue, considers that another Party fails to fulfil an obligation in respect of one of the essential elements referred to in Article 9 of the Partnership Agreement may invite the other Party to hold consultations and, in certain circumstances, take appropriate measures, including where necessary the partial or full suspension of application of the Partnership Agreement to the Party concerned.
Nach Artikel 96 des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits [2] (nachstehend „Partnerschaftsabkommen“ genannt) kann eine Vertragspartei, die nach einem intensivierten politischen Dialog der Auffassung ist, dass die andere Vertragspartei eine Verpflichtung im Zusammenhang mit einem der in Artikel 9 genannten wesentlichen Elemente nicht erfüllt, die andere Vertragspartei um Konsultationen ersuchen und unter bestimmten Umständen geeignete Maßnahmen treffen, zu denen gegebenenfalls auch die teilweise oder vollständige Aussetzung der Anwendung des Partnerschaftsabkommens auf die betreffende Vertragspartei gehört.
DGT v2019

Pursuant to Article 97 of the Partnership Agreement, a Party which considers that a serious case of corruption has occurred may invite the other Party to hold consultations and, in certain circumstances, take appropriate measures, including where necessary the partial or full suspension of application of the Partnership Agreement to the Party concerned.
Nach Artikel 97 des Partnerschaftsabkommens kann eine Vertragspartei, die der Auffassung ist, dass ein schwerer Fall von Korruption vorliegt, die andere Vertragspartei um Konsultationen ersuchen und unter bestimmten Umständen geeignete Maßnahmen treffen, zu denen gegebenenfalls auch die teilweise oder vollständige Aussetzung der Anwendung des Partnerschaftsabkommens auf die betreffende Vertragspartei gehört.
DGT v2019

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to deposit the instrument of approval as required by Article 93 of the Partnership Agreement on behalf of the European Community.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu bestellen, die befugt ist (sind), die in Artikel 93 des Abkommens vorgesehene Genehmigungsurkunde im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu hinterlegen.
DGT v2019

Where, at the initiative of the Commission or a Member State, after having exhausted all possible options for dialogue under Article 8 of the Partnership Agreement, the Council considers that an ACP State fails to fulfil an obligation concerning one of the essential elements referred to in Article 9 of the Partnership Agreement, or in serious cases of corruption, the ACP State concerned shall be invited, unless there is special urgency, to hold consultations in accordance with Articles 96 and 97 of the Partnership Agreement.
Stellt der Rat auf Ersuchen der Kommission oder eines Mitgliedstaats nach Erschöpfung aller Möglichkeiten für einen Dialog nach Artikel 8 des Partnerschaftsabkommens fest, dass ein AKP-Staat eine Verpflichtung im Zusammenhang mit einem der in Artikel 9 des Partnerschaftsabkommens genannten wesentlichen Elemente nicht erfüllt, oder ist ein schwerer Fall von Korruption aufgetreten, so ist dieser AKP-Staat, abgesehen von besonders dringenden Fällen, um Konsultationen gemäß den Artikeln 96 und 97 des Partnerschaftsabkommens zu ersuchen.
DGT v2019

Pursuant to Article 11b of the Partnership Agreement, a Party which, after having conducted a strengthened political dialogue, informed in particular by reports by the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and other relevant multilateral institutions, considers that the other Party has failed to fulfil an obligation stemming from paragraph 1 of that article on non-proliferation of weapons of mass destruction, is to invite the other party to hold consultations and, in certain circumstances, take appropriate measures, including where necessary the partial or full suspension of application of the Partnership Agreement to the party concerned.
Nach Artikel 11b des Partnerschaftsabkommens ersucht eine Vertragspartei, die nach einem intensivierten politischen Dialog insbesondere auf der Grundlage von Berichten der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO), der Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OVCW) oder anderer in diesem Bereich tätiger multilateraler Einrichtungen der Auffassung ist, dass die andere Vertragspartei eine Verpflichtung aus Absatz 1 des genannten Artikels im Zusammenhang mit der Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen nicht erfüllt hat, die andere Vertragspartei um Konsultationen und trifft unter bestimmten Umständen geeignete Maßnahmen, zu denen gegebenenfalls auch die teilweise oder vollständige Aussetzung der Anwendung des Partnerschaftsabkommens auf die betreffende Vertragspartei gehört.
DGT v2019

An effective procedure should be adopted when it is intended to take appropriate measures under Article 96, Article 97, or paragraphs 4, 5 and 6 of Article 11b of the Partnership Agreement.
Für den Fall, dass geeignete Maßnahmen nach Artikel 96, Artikel 97 oder Artikel 11b Absätze 4, 5 und 6 des Partnerschaftsabkommens getroffen werden sollen, sollte ein effizientes Verfahren festgelegt werden.
DGT v2019

On 20 February 2013, in accordance with Article 4 of the new Protocol, the Joint Committee between the European Union and Mauritania (‘Joint Committee’) provided for in Article 10 of the Partnership Agreement adopted measures entailing a review of fishing opportunities.
Am 20. Februar 2013 nahm der gemäß Artikel 10 des partnerschaftlichen Fischereiabkommens eingesetzte Gemischte Ausschuss aus Vertretern der Europäischen Union und Mauretaniens (im Folgenden „Gemischter Ausschuss“) im Einklang mit Artikel 4 des neuen Protokolls Maßnahmen an, die eine Anpassung der Fangmöglichkeiten sowie der finanziellen Gegenleistung mit sich bringen.
DGT v2019

The European Union (‘EU’) attaches great importance to the essential elements set out in Article 9 of the Partnership agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 and revised in Luxembourg on 25 June 2005, hereinafter ‘the ACP-EU Partnership Agreement’, concerning respect for human rights, democratic principles and the rule of law, which underpin the ACP-EU Partnership.
Die Europäische Union („EU“) misst den in Artikel 9 des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, unterzeichnet in Cotonou am 23. Juni 2000 und am 25. Juni 2005 in Luxemburg geändert — nachstehend „AKP-EU Partnerschaftsabkommen“ genannt — aufgeführten wesentlichen Elementen, die die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Grundsätze und der Rechtsstaatlichkeit betreffen und die Grundlage der AKP-EU-Partnerschaft bilden, große Bedeutung bei.
DGT v2019

Consultations with the Republic of Madagascar under Article 96 of the Partnership agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000, as revised in Luxembourg on 25 June 2005, (hereinafter referred to as the ‘ACP-EU Partnership Agreement’) are hereby concluded.
Die mit der Republik Madagaskar geführten Konsultationen nach Artikel 96 des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, unterzeichnet in Cotonou am 23. Juni 2000 und am 25. Juni 2005 in Luxemburg geändert (nachstehend das „AKP-EU Partnerschaftsabkommen“ genannt) werden eingestellt.
DGT v2019

The European Union (EU) attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 and amended in Ouagadougou, Burkina Faso, on 22 June 2010 (hereinafter "ACP-EC Partnership Agreement").
Die Europäische Union (EU) misst Artikel 9 des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, unterzeichnet in Cotonou am 23. Juni 2000 und geändert in Ouagadougou, Burkina Faso am 22. Juni 2010 (im Folgenden "AKP-EU-Partnerschaftsabkommen") größte Bedeutung bei.
DGT v2019

Following the coup that took place in the Central African Republic in 2003, the Council decided to restrict cooperation with the Government of the Central African Republic under Article 96 of the partnership agreement with the ACP countries (the Cotonou Agreement).
Als Reaktion auf den Staatsstreich in der Zentralafrikanischen Republik im Jahr 2003 hatte der Rat beschlossen, die Zusammenarbeit mit der zentralafrikanischen Regierung gemäß Artikel 96 des Partnerschaftsvertrags mit den AKP-Ländern (Cotonou-Abkommen)
TildeMODEL v2018