Translation of "As a body" in German

The Commission is strong when it acts as a collegial body.
Die Kommission ist dann stark, wenn sie als Kollegialorgan handelt.
Europarl v8

The European Parliament is taking on a new role as a legislative body alongside the European Council.
Neben dem Europäischen Rat übernimmt das Europäische Parlament eine neue Rolle als Legislativorgan.
Europarl v8

Finally, the last role is to act as a supervisory body.
Unsere letzte Aufgabe ist es schließlich, als Kontrollorgan zu fungieren.
Europarl v8

The Quartet is not enough, it is not enough as a body of observers.
Das Quartett genügt nicht, als Gesamtheit von Beobachtern reicht es nicht aus.
Europarl v8

Only such a body shall be considered as a notified body for the purpose of this Directive.
Als notifizierte Stelle für die Zwecke dieser Richtlinie gelten nur solche Stellen.
TildeMODEL v2018

Only such a body shall be considered as a notified body for the purpose of this Regulation.
Als notifizierte Stelle für die Zwecke dieser Verordnung gelten nur solche Stellen.
TildeMODEL v2018

As a body endowed with legal personality, the ARTEMIS Joint Undertaking should be accountable for its actions.
Als Einrichtung mit Rechtspersönlichkeit sollte das gemeinsame Unternehmen für seine Tätigkeit rechenschaftspflichtig sein.
TildeMODEL v2018

As a body endowed with legal personality, the ENIAC Joint Undertaking should be accountable for its actions.
Als Einrichtung mit Rechtspersönlichkeit sollte das gemeinsame Unternehmen für seine Tätigkeit rechenschaftspflichtig sein.
TildeMODEL v2018

The User Forum is hereby set up as a dedicated body.
Als spezielles Gremium wird das Nutzerforum eingerichtet.
DGT v2019