Translation of "As a collective" in German

This will be achieved as a result of collective wisdom.
Dies kann durch kollektive Weisheit erreicht werden.
Europarl v8

Up to now we have not seen this as a collective problem.
Bisher haben wir dies noch nicht als ein kollektives Problem empfunden.
Europarl v8

For the next two years, Lewin worked as a collective farm worker and as a blast furnace operator in a metallurgical factory.
In den nächsten zwei Jahren arbeitete Lewin in einer Kolchose und als Hochofenarbeiter.
Wikipedia v1.0

The Rote Fabrik will continue to run as a collective.
Die Rote Fabrik wird weiterhin durch eine IG als Kollektiv geführt.
Wikipedia v1.0

The EU is rightly searching for its identity as a collective actor.
Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur.
News-Commentary v14

The CE marking should be registered as a Community collective trade mark.
Die CE-Kennzeichnung sollte als Gemeinschaftskollektivmarke registriert werden.
TildeMODEL v2018

What gives the Commission its cohesiveness and legitimacy is its operation as a collective body.
Die Kohärenz und die Legitimität der Kommission werden durch ihre kollegiale Arbeitsweise gewährleistet.
TildeMODEL v2018

It's not so much an intervention as it is a collective expression of concern.
Es ist genauso wenig ein Eingriff wie der gemeinschaftliche Ausdruck einer Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

This animated animosity regularly served as a collective catharsis for the masses.
Diese animierte Feindseligkeit diente als gemeinsame Katharsis für die Massen.
OpenSubtitles v2018

There is no true plural, but -gi serves as a collective marker.
Es gibt kein echtes Plural, aber -gi dient als kollektiver Marker.
WikiMatrix v1

The word gas is used as a collective term for gases or gas mixtures.
Das Wort Gas wird als Sammelbegriff für Gase oder Gasgemische verwendet.
EuroPat v2

Under the treaties and its internal regulation the Commission acts as a collective body.
Entsprechend den Verträgen und ihrer internen Geschäftsordnung handelt die Kommission als Kollegium.
EUbookshop v2

As a collective farm worker she received a monthly pension of 21.90 rubles.
Als Kolchoserentnerin bekam sie monatlich 21,90 Rubel Rente.
ParaCrawl v7.1

I wanted to let an album develop for the first time as a collective process.
Ich wollte das erste Mal ein Album in einem kollektiven Prozess entstehen lassen.
ParaCrawl v7.1

How can people and computers be connected to act more intelligently as a collective?
Wie können Mensch und Computer zusammenwirken, um als Kollektiv intelligent zu agieren?
CCAligned v1

It is vital that you do this as a conscious collective.
Entscheidend ist, dass ihr dies als bewusstes Kollektiv tut.
ParaCrawl v7.1

Use the United Nations in its function as a collective security system.
Die UNO in ihrer Funktion als kollektives Sicherheitssystem nutzen.
ParaCrawl v7.1

When we say 'we'... we mean as a collective.
Wenn wir "wir" sagen, meinen wir damit das Kollektiv.
ParaCrawl v7.1

In addition, many employees have 25 days as a result of collective bargaining.
Darüber hinaus haben viele Mitarbeiter 25 Tage als Ergebnis der Tarifverhandlungen.
ParaCrawl v7.1