Translation of "As a concept" in German

Sustainable development as a concept and idea makes for new economic opportunities.
Nachhaltige Entwicklung als Konzept und Idee eröffnet neue wirtschaftliche Möglichkeiten.
Europarl v8

I do not see this as a realistic concept.
Ich sehe das nicht als realistisches Konzept an.
Europarl v8

I see Schengen as a romantic concept.
Ich halte Schengen für ein romantisches Konzept.
Europarl v8

Three: we want to raise awareness of the Baltic Sea as a brand, as a concept.
Drittens: die Sensibilisierung für die Ostsee als Markenzeichen und Konzept zu steigern.
Europarl v8

So, without these wireless technologies, this, as a concept, could never happen.
Ohne diese ganze drahtlose Technologie könnte das als Konzept nicht funktionieren.
TED2013 v1.1

Well, as a concept becomes more developed, expenses can mount.
Nun, wenn sich ein Konzept weiterentwickelt, können höhere Kosten entstehen.
OpenSubtitles v2018

Here in the real world, God exists only as a concept.
Was als Glaube existiert Kann in der realen Welt nur als Gedanke existieren.
OpenSubtitles v2018

The MG X80 was originally revealed as a concept car in 2001.
Der X80 wurde ursprünglich 2001 als Konzeptfahrzeug vorgestellt.
Wikipedia v1.0

"Nobility", as a legal concept and status, has therefore been effectively abolished in France.
Somit ist der Adel als Rechtsbegriff und Status in Frankreich offiziell abgeschafft.
WikiMatrix v1

This model was later to be realized in a modified form as a mushroom concept.
Dieses Modell sollte später, in veränderter Form, als Pilzkonzept realisiert werden.
WikiMatrix v1

The principle of suction throttle regulation is followed as a regulation concept.
Als Regelkonzept wird das Prinzip der Saugdrosselregelung verfolgt.
EuroPat v2