Translation of "As a counterpart" in German

However, it must also obtain, as a counterpart, improvements in market opportunities for its exporters.
Im Gegenzug muß sie jedoch auch verbesserte Absatzmöglichkeiten für ihre Exporteure erhalten.
TildeMODEL v2018

Naturally, other form features can be provided as a counterpart to the protrusion 25.
Selbstverständlich können auch andere Formmerkmale als Gegenstück zum Vorsprung 25 vorgesehen werden.
EuroPat v2

Some would see guidance and counselling as a counterpart to information.
Orientierung und Beratung werden gelegentlich auch als Gegenpart zur Information betrachtet.
EUbookshop v2

Traditionally, it is conceived as a counterpart to the Munich Security Conference.
Traditionell gilt die Friedenskonferenz als Gegenpart der gleichzeitig stattfindenden Münchener Sicherheitskonferenz.
ParaCrawl v7.1

Here he uses again the column as a gravitational counterpart to our body.
Hier verwendet er wieder die Säule als Schwerkraft-Gegensatz zu unserem Körper.
ParaCrawl v7.1

As a counterpart there's our home-made Bircher muesli in extra fruity variations.
Als Pendant gibt es unsere hausgemachten Birchermüesli in extra fruchtigen Variationen.
ParaCrawl v7.1

As a counterpart to its history, Madrid also possesses a modern flow.
Als Gegenstück zu seiner langen Geschichte besitzt Madrid auch einen modernen Rhythmus.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, the fixing device is expediently formed as a counterpart to the fixing element.
Die Befestigungsvorrichtung ist hierzu zweckmäßigerweise als Gegenstück zum Befestigungselement ausgebildet.
EuroPat v2

These elevations may be formed as a counterpart to the recesses referred to above.
Diese Erhebungen können als Gegenstück zu den oben angesprochenen Aussparungen ausgebildet sein.
EuroPat v2

This portion acts as a counterpart to the funnel.
Dieser Abschnitt dient als Gegenstück zum Trichter.
EuroPat v2

The adjustable MEMS capacitor can be seen as a counterpart of the semiconductor varactor diode.
Der einstellbare MEMS-Kondensator kann als Gegenstück zu der Halbleiter-Varaktor-Diode gesehen werden.
EuroPat v2

The Rat Fink represents the rebel as a counterpart to the well-behaved Mickey Mouse.
Der Rat Fink verkörpert den Rebell als Gegenpart zur braven Mickey Mouse.
CCAligned v1

This disc is especially suitable as a counterpart to the following articles:
Diese Scheibe eignet sich besonders als Gegenstück zu folgenden Artikeln:
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, you cannot use a second pot magnet as a counterpart.
Leider können Sie nicht einen zweiten Topfmagneten als Gegenstück verwenden.
ParaCrawl v7.1

As a counterpart, the municipalities are given more autonomy in implementing the social assistance legislation.
Im Gegenzug erhalten die Kommunen wesentlich mehr Eigenständigkeit bei der Durchführung der Sozialhilfegesetze.
ParaCrawl v7.1

The Max function serves as a counterpart to this.
Als Gegenstück hierzu dient die Min-Funktion.
ParaCrawl v7.1