Translation of "As a deduction" in German

The credits already signed shall be taken into account as a deduction from the regional ceilings.’
Die bereits unterzeichneten Darlehen werden auf die regionalen Höchstbeträge angerechnet.“.
DGT v2019

Transaction costs of an equity transaction shall be accounted for as a deduction from equity.
Die Transaktionskosten einer Eigenkapitaltransaktion sind als Abzug vom Eigenkapital zu bilanzieren.
DGT v2019

I characterize it more as a deduction, Skipper.
Ich würde es eher als Folgerung bezeichnen.
OpenSubtitles v2018

My accountant will write it off as a tax deduction.
Mein Buchhalter wird es steuerlich absetzen.
OpenSubtitles v2018

You can claim some of your health costs as a tax deduction.
Sie können Ihre Gesundheitskosten teils bei den Steuern abziehen.
ParaCrawl v7.1

This sum shall be shown as a monthly deduction on pay slips.
Der Betrag dieser Steuer wird monatlich einbehalten und in der Gehaltsbescheinigung als Abzug ausgewiesen.
DGT v2019

That sum shall be shown as a monthly deduction on pay slips.
Der Betrag dieser Steuer wird monatlich einbehalten und in der Gehaltsbescheinigung als Abzug ausgewiesen.
DGT v2019

This sum shall be shown as a monthly deduction on payslips.
Der Betrag dieser Steuer wird monatlich einbehalten und in der Gehaltsbescheinigung als Abzug ausgewiesen.
DGT v2019

He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $600 deduction.
Er ist jetzt ein erfolgreicher Sechs-Tor-Polospieler und ist auf Linus' Steuererklärung als 600-Dollar-Spese aufgeführt.
OpenSubtitles v2018

In addition, the administrative burden on the fisherman as well as on the taxation authorities will be reduced, as a deduction made with a certain percentage based on income is thought to be easier to manage and to verify than a deduction which is made on the basis of the number of fishing days.
Außerdem wird die Verwaltungslast für die Fischer und für die Steuerbehörden verringert werden, da eine als bestimmter, einkommensbezogener Prozentsatz zu gewährende Steuervergünstigung als einfacher zu verwalten und zu überprüfen betrachtet wird, als eine Steuervergünstigung, die auf der Grundlage der Anzahl der auf Fangeinsätzen verbrachten Tage gewährt wird.
DGT v2019

The housing boom in the United States might never have reached the proportions that it did if homeowners had been unable to treat interest payments on home loans as a tax deduction.
Der Immobilienboom in den Vereinigten Staaten hätte vielleicht nie dieses Ausmaß erreicht, wenn die Eigenheimbesitzer nicht in der Lage gewesen wären, die Zinszahlungen für Hypotheken steuerlich abzusetzen.
News-Commentary v14

Any budgetary surplus arising from the Agency's general budget in a given financial year shall be considered as a credit available for the participating Member States and returned to them as a deduction from the third contribution of the following financial year.
Etwaige Haushaltsüberschüsse, die in einem Haushaltsjahr im Gesamthaushaltsplan der Agentur anfallen, sind als ein den beteiligten Mitgliedstaaten zur Verfügung stehendes Guthaben zu betrachten und ihnen in Form eines Abzugs vom dritten Beitrag des folgenden Haushaltsjahres zu erstatten.
DGT v2019

In order to preserve neutrality of VAT, the rates applied by Member States should be such as to enable, as a general rule, deduction of the VAT applied at the preceding stage.
Um die Neutralität der Mehrwertsteuer zu erhalten, sollten die von den Mitgliedstaaten angewandten Steuersätze den normalen Abzug der Steuerbelastung der vorausgehenden Umsatzstufe ermöglichen.
DGT v2019

Any budgetary surplus arising from the financial year, as the result of a difference between revenues and expenditures, shall be considered as a credit available for the participating Member States and returned to them as a deduction from the third contribution of the following financial year (15 October).
Etwaige Haushaltsüberschüsse, die in dem Haushaltsjahr als Ergebnis einer Differenz zwischen Einnahmen und Ausgaben anfallen, sind als ein den beteiligten Mitgliedstaaten zur Verfügung stehender Kredit zu betrachten und ihnen in Form eines Abzugs vom dritten Beitrag des folgenden Haushaltsjahres (15. Oktober) zu erstatten.
DGT v2019

The transaction costs of an equity transaction are accounted for as a deduction from equity to the extent that they are incremental costs directly attributable to the equity transaction that otherwise would have been avoided.
Die Transaktionskosten einer Eigenkapitaltransaktion sind als Abzug vom Eigenkapital zu bilanzieren, soweit es sich um zusätzliche, der Eigenkapitaltransaktion direkt zurechenbare Kosten handelt, die andernfalls vermieden worden wären.
DGT v2019

If insurance tax on the insurance premium is paid and classed by the insurance company as income, a deduction as a business expense should also be possible.
Soweit die Versicherungssteuer auf die Versicherungsprämie gezahlt und von den Versicherungsunternehmen als Einnahme erfasst wird, sollte auch ein Abzug als Betriebsausgabe möglich sein.
TildeMODEL v2018

Depreciation is the declining value of an asset over time, which is taken into account as a deduction for tax purposes.
Als Abschreibung bezeichnet man den Wertverlust eines Wirtschaftsguts im Laufe der Zeit, der für steuerliche Zwecke im Wege eines Abzugs von der Steuerbemessungsgrundlage berücksichtigt wird.
TildeMODEL v2018

Moreover, on account of the lack of liquidity, the full refinancing rate had been deducted since it was not at all admissible to set off the tax-reducing effect claimed by the BdB as a liquidity deduction against the appropriate return.
Ferner sei wegen der mangelnden Liquidität der volle Refinanzierungssatz als Abschlag vorzunehmen, da es überhaupt nicht zulässig sei, den vom BdB vorgebrachten Steuerentlastungseffekt als Liquiditätsabschlag mit der angemessenen Rendite zu verrechnen.
DGT v2019