Translation of "As a gesture of goodwill" in German

Think of it merely as a gesture of goodwill.
Sehen Sie es einfach als Geste meines guten Willens an.
OpenSubtitles v2018

Please have some humanitarian aid as a gesture of our goodwill.
Hier habt ihr etwas humanitäre Hilfe... als Geste unseres guten Willens.
OpenSubtitles v2018

And as a gesture of goodwill, I'm offering it to you first.
Als Zeichen meines guten Willens biete ich ihn Ihnen zuerst an.
OpenSubtitles v2018

I'd lowered my shields as a gesture of goodwill.
Als Geste guten Willens nahm ich die Energie vom Schutzschild.
OpenSubtitles v2018

Oral consent is solicited as a gesture of goodwill.
Mündliche Zustimmung wird als Geste des guten Willens erbeten.
ParaCrawl v7.1

Compensation also serves as a gesture of apology and goodwill.
Vergütung dient auch als eine Geste der Entschuldigung und des guten Willens.
CCAligned v1

He's gonna tell you that he's gonna give you your heroin back as a gesture of goodwill.
Er wird sagen, das er euer Heroin zurückgeben will als Geste des guten Willens.
OpenSubtitles v2018

We should also refer to all the events in North Africa and the Middle East and stress the importance of the fact that two thirds of funding (with a split of two thirds to one third) has been earmarked as a gesture of goodwill and as an expression of the fact that the Southern Dimension is important to us.
Wir sollten auf alle Ereignisse in Nordafrika und im Nahen Osten Bezug nehmen und unterstreichen, dass die Zuteilung von zwei Dritteln der zugewiesenen Mittel (mit einer Aufteilung von zwei Dritteln zu einem Drittel) als ein Zeichen des guten Willens und als Ausdruck dessen, dass die südliche Dimension uns wichtig ist, beibehalten werden sollte.
Europarl v8

I will give you 30 seconds, but I warn you that it will be 30 seconds only, as a gesture of goodwill, because these really are the last few moments of the parliamentary term.
Ich werde Ihnen 30 Sekunden geben, aber ich warne Sie, es werden, als Geste guten Willens, nur 30 Sekunden sein, denn das sind wirklich die letzten Augenblicke der Wahlperiode.
Europarl v8

Therefore, as a gesture of goodwill and to create a good atmosphere for cooperation, the Committee on Budgets is ready to relinquish its justified amendments which it made in the first reading of the additional budget and to accept the proposal of the Council as it stands.
Deshalb ist der Haushaltsausschuss bereit, als Geste des guten Willens und um eine gute Atmosphäre für eine Zusammenarbeit zu schaffen, auf seine begründeten Abänderungsanträge zu verzichten, die er in der ersten Lesung des Haushaltsentwurfs eingereicht hat, und den Vorschlag des Rates als solchen zu akzeptieren.
Europarl v8

If we obtain recognition from Beijing, even if incidental, that in all his public appearances and declarations in the last few years the Dalai Lama has never asked for independence but has always asked for autonomy, and if it is also acknowledged that in all his public appearances he has urged non-violence, this declaration from Beijing could immediately be interpreted as a gesture of openness and goodwill by the government in exile and the Dalai Lama himself.
Wenn wir von Peking die, wenn auch nur beiläufige, Anerkennung erhielten, dass der Dalai Lama bei all seinen öffentlichen Auftritten und Reden der letzten Jahre nie Unabhängigkeit, sondern immer nur Autonomie gefordert hat, und wenn außerdem bestätigt würde, dass er in all seinen öffentlichen Verlautbarungen zur Gewaltlosigkeit aufgerufen hat, könnte diese Erklärung Pekings sofort von der Exilregierung und dem Dalai Lama selbst als Geste der Öffnung und des guten Willens interpretiert werden.
Europarl v8

As a gesture of goodwill, the EU should also support the UK’s efforts to “grandfather” its market access resulting from existing EU free-trade agreements and thereby avoid the need to renegotiate each and every deal.
Als Geste des guten Willens sollte die EU auch die Bemühungen Großbritanniens unterstützen, seinen Marktzugang aufgrund bestehender EU-Freihandelsabkommen zu behalten, wodurch man auch die Notwendigkeit einer Neuverhandlung jeder einzelnen Vereinbarung vermeiden könnte.
News-Commentary v14

As a gesture of goodwill, Barros subsequently paid the debts of those who had perished in the expedition.
Als ein Zeichen von gutem Willen zahlte "de Barros" die Schulden von denen, die bei der Expedition umgekommen waren.
Wikipedia v1.0

He supported the draft opinion presented, greeting the inclusion of a five-year period as a gesture of goodwill in order to achieve consensus.
Er unterstütze den vorgelegten Stellungnahmeentwurf und sehe in der Aufnahme einer fünfjährigen Übergangsfrist den Ausdruck des guten Willens, einen Konsens zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Please take this as a gesture of goodwill that I have nevertheless entered into this discussion and I am trying to provide you with clarifications in good faith.
Sehen Sie es bitte als eine Geste des guten Willens an, dass ich mich dennoch auf diese Diskussion eingelassen habe und mich bemühe, Ihnen nach bestem Wissen und Gewissen Auskunft zu geben.
Europarl v8

As a gesture of goodwill I will be accepting five small amendments from the EPP, though incidentally none of those mentioned by Mr Evans.
Als Zeichen des guten Willens werde ich fünf kleine Änderungsanträge der PPE akzeptieren, aber darunter wird keiner der Änderungsanträge sein, die Herr Evans erwähnte.
Europarl v8

I was thinking, as a gesture of goodwill and of camaraderie, you go first.
Als Zeichen des guten Willens und der Kameradschaft wäre es angebracht, dass du den Vortritt hast.
OpenSubtitles v2018

Official statements indicate that it was initially designed as a gesture of goodwill and cooperation between the United States and Mexico, through the recognition of Coronado's 1540 expedition to the area.
Offizielle Verlautbarungen deuten darauf hin, dass es ursprünglich als eine Geste des guten Willens und der Zusammenarbeit zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko gedacht war, indem man der Expedition im Jahr 1540 Anerkennung schenkte.
WikiMatrix v1

In Autumn 1992 the parties agreed on the main principles of a debt and debtservice reduction scheme, and Bulgaria resumed partial debt servicing as a gesture of goodwill.
Im Herbst 1992 verständigten sich die Parteien über die wichtigsten Grundsätze einer Schulden- und Schuldendienstreduzierung, und Bulgarien nahm als Zeichen des guten Willens seine Schuldendienstzahlungen teilweise wieder auf.
EUbookshop v2

Asked whether he might ask for some Turkish troops to be withdrawn, as a gesture of goodwill to the Greek Cypriots, he referred to an article in the constitution confirming that the Turkish army is responsible for security in the TRNC, omitting to mention that, before he took office, he and his party wanted the article repealed.
Zum politischen Showdown in Ankara kann sich Präsident Talat deshalb nur sehr vorsichtig äußern.7 Und auf die Frage, ob nicht der Abzug eines Teils der türkischen Truppen eine vertrauensbildende Geste gegenüber den griechischen Zyprioten wäre, verweist er auf den Artikel im Anhang der TRNC-Verfassung, dem zufolge die türkische Armee für die Sicherheit des Nordens verantwortlich ist.
ParaCrawl v7.1