Translation of "As a matter of policy" in German

However, since the American Civil War, the United States as a matter of policy has consistently followed the terms of the 1856 Paris Declaration forbidding the practice.
Die Ausstellung von Kaperbriefen wurde international 1856 durch die Deklaration von Paris geächtet.
Wikipedia v1.0

For many years the Commission has contributed to journalists' training as a matter of policy.
Seit vielen Jahren leistet die Kommission einen Beitrag zur Journalistenausbildung.
TildeMODEL v2018

As a matter of policy, we do not send guests outside the French Quarter.
Aus Versicherungsgründen, schicken wir Gäste nicht außerhalb des französischen Viertels...
OpenSubtitles v2018

Complex securities that are hard to value will be sharply limited as a matter of policy.
Komplexe Wertpapiere, die schwer zu bewerten sind, werden von der Politik stark eingeschränkt werden.
News-Commentary v14

As a matter of policy, the Romanists had decided to attempt to win Luther by an appearance of gentleness.
Aus Staatsklugheit hatten sich die Römlinge entschlossen, Luther durch einen Anschein von Wohlwollen zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

As a matter of fact, this policy incited the perpetrators to commit even more evil deeds.
Tatsache ist, dass die Politik die Verfolger aufhetzt noch mehr Verbrechen zu begehen.
ParaCrawl v7.1

I warn against competing only among ourselves, with the lowest possible tax rates, in order to push each other out of the market, and then, as a matter of policy, relocating jobs from one part of the continent to others.
Ich warne davor, dass wir die Konkurrenz nur untereinander suchen, mit möglichst niedrigen Steuersätzen, um uns gegenseitig zu verdrängen, und dann eine Politik betreiben, bei der wir Arbeitsplätze von einem Teil des Kontinents in andere verlagern.
Europarl v8

We have always, as a matter of policy, kept the gap between payments and commitments from getting too large.
Es war immer unsere Politik, die Kluft zwischen Zahlungen und Verpflichtungen nicht zu groß werden zu lassen.
Europarl v8

The European Parliament, furthermore, supports Peru’s application for Fujimori’s extradition, and calls on the Peruvian authorities, as a matter of policy, to make sure that all witnesses receive comprehensive protection.
Das Europäische Parlament unterstützt ferner die Auslieferung Fujimoris an Peru, das einen diesbezüglichen Antrag gestellt hat, und fordert die peruanischen Behörden auf, eine Politik des umfassenden Zeugenschutzes zu betreiben.
Europarl v8

I feel at a deep level that, after the two failed referenda, we have to consider how, as a matter of policy, we can communicate better with the people of Europe.
Ich bin zutiefst der Meinung, dass wir uns auch nach den beiden gescheiterten Referenden uns politisch die Frage stellen müssen, wie wir die Bürgerinnen und Bürger Europas besser erreichen können.
Europarl v8

At least as a matter of policy, we have also supported and will continue to support women’s organisations in a way that continues to highlight these human rights issues and the current problems, both in direct contacts and in international forums.
Zumindest politisch haben wir Frauenorganisationen auf die Weise unterstützt, dass wir diese Fragen der Menschenrechte und die aktuellen Probleme sowohl in direkten Kontakten als auch in internationalen Gremien angesprochen haben, und wir werden dies auch weiterhin tun.
Europarl v8

I regard this as irresponsible, and I think that adjustments are needed here as a matter of urgency if policy is actually to be developed in the European Union instead of people merely throwing slogans around.
Ich halte dies für verantwortungslos, und ich denke, hier sind dringend Korrekturen notwendig, damit in der Europäischen Union tatsächlich eine Politik entwickelt wird und man nicht nur mir Schlagworten um sich wirft!
Europarl v8

This redefinition has been accomplished as a matter of policy, as a means of obfuscation and avoiding the admission that, while the EU's economic data may be taking a turn for the better, no comparable upward trend is to be found in the employment figures.
Dieses Umdefinieren ist eine Vernebelungspolitik, um nicht zugeben zu müssen, dass sich die Wirtschaftsdaten in der EU zwar positiv entwickeln, es jedoch keine vergleichbare positive Entwicklung bei den Beschäftigungsdaten gibt.
Europarl v8

Hand manipulation of critical assemblies was abandoned as a matter of policy in U.S. federal facilities after this accident.
Nach diesem Unfall wurde bei der Arbeit mit kritischen Massen in den USA endgültig zur Verwendung von Manipulatoren übergegangen.
Wikipedia v1.0

For punishment of systematic, historical human rights crimes as a matter of government policy is only morally justified if it is designed to protect society from greater evils in the future.
Denn eine Bestrafung systematischer, historischer Menschenrechtsverletzungen als Teil einer Regierungspolitik ist nur dann moralisch gerechtfertigt, wenn sie für den Schutz der Gesellschaft vor größeren Übeln in der Zukunft bestimmt ist.
News-Commentary v14

And so suddenly, ladies and gentlemen, what has been the proposition of visionaries and poets down the ages becomes something we have to take seriously as a matter of public policy.
Und so plötzlich, meine Damen und Herren, wird aus einer Behauptung von Visionären und Poeten der Geschichte etwas, das wir ernst nehmen müssen als Gegenstand öffentlicher Ordnung.
TED2020 v1