Translation of "As a token of" in German

Please accept this gift as a token of friendship.
Nehmen Sie dieses Geschenk bitte als Zeichen der Freundschaft an!
Tatoeba v2021-03-10

As a token of our intentions, look in front of your apartment tomorrow morning.
Morgen früh finden Sie vor lhrem Haus ein Zeichen unserer Wertschätzung.
OpenSubtitles v2018

I was sent to study with him by my father as a token of diplomacy.
Ich wurde geschickt von meinem Vater, aus Gründen der Diplomatie.
OpenSubtitles v2018

Please accept this as a token of our appreciation.
Bitte akzeptieren Sie das als Zeichen unserer Wertschätzung.
OpenSubtitles v2018

Later... I gave him my jade peacock hairpin as a token of my love
Irgendwann... gab ich ihm meine Haarnadel als Unterpfand meiner Liebe.
OpenSubtitles v2018

And my father also sends you this, as a token of his goodwill.
Und Vater schickt Euch auch das, als Zeichen seines guten Willens.
OpenSubtitles v2018

So, we wanted to give you these as a token of our appreciation.
Also, wir wollen dir das hier als Zeichen unseres Dankes geben.
OpenSubtitles v2018

We offer you to have this dinner, as a token of peace.
Wir laden euch zu diesem Essen ein, als Zeichen des Friedens.
OpenSubtitles v2018

What can I give you as a token of my gratitude?
Was kann ich euch als Zeichen meiner Dankbarkeit schenken?
OpenSubtitles v2018

I pray that you take this favor as a token of my gratitude.
Ich bitte, dass Ihr dies als Zeichen meines Dankes annehmt.
OpenSubtitles v2018

Well, then, I'll get it for you myself, as a token of my gratitude.
Dann hole ich es dir persönlich, als Zeichen meiner Dankbarkeit.
OpenSubtitles v2018

I want to give you a hundred beaver pelts as a token of my thanks.
Ich will dir 100 Biberfelle zum Dank dafür geben.
OpenSubtitles v2018

As a token of friendship, I would like to give you this.
Als Zeichen meiner Freundschaft verehre ich Ihnen das hier.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to give you this as a token of my appreciation.
Ich wollte Jhnen dies bringen, als Dankeschön,
OpenSubtitles v2018

Please accept this as a token... of my regret.
Bitte akzeptieren Sie dieses Zeichen meines Bedauerns.
OpenSubtitles v2018

They live here as a token of my dad's broadmindedness.
Sie leben hier zum Zeichen der Aufgeschlossenheit meines Vaters.
OpenSubtitles v2018

Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude.
Lieber Ritter, nehmt dies als Zeichen meiner Dankbarkeit.
OpenSubtitles v2018

Perhaps he would accept a jar of the Recipe as a token of our regret.
Vielleicht akzeptiert er ein Glas des Rezepts als Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018

Here. Take my hat as a token of goodwill. Wear it until we meet again.
Nimm meinen Hut als Zeichen meines guten Willens, bis wir uns wiedersehen.
OpenSubtitles v2018