Translation of "As a unit" in German

In the present programme Ireland is assessed as a single unit for funding.
Im Rahmen des derzeitigen Förderprogramms wird Irland als Ganzes betrachtet.
Europarl v8

The engine approved as a technical unit must bear:
Der als technische Einheit zugelassene Motor muss folgende Angaben tragen:
DGT v2019

That financial intelligence unit shall be established as a central national unit , with adequate resources .
Diese fungiert als nationale Zentralstelle und wird mit angemessenen Mitteln ausgestattet .
ECB v1

We can fight as a team, as a unit.
Wir können als Team kämpfen, als eine Einheit.
TED2020 v1

As a unit of measurement for human experience, the country doesn't quite work.
Als Maßeinheit für menschliche Erfahrung funktioniert ein "Land" nicht richtig.
TED2020 v1

Building and construction adhesives are continued as a separate unit within the division Flooring Systems.
Die Bauklebstoffe als eigenständige Einheit innerhalb des Geschäftsbereichs Flooring Systems wird weitergeführt.
Wikipedia v1.0

These votes need not be cast as a unit.
Diese Stimmen brauchen nicht als Einheit abgegeben zu werden.
JRC-Acquis v3.0

The engine approved as a technical unit must bear, in addition to the approved mark:
Der als technische Einheit zugelassene Motor muss außer dem Genehmigungszeichen folgende Angaben tragen:
DGT v2019

Bodywork type if the bodywork has been approved as a separate technical unit.
Aufbautyp, wenn der Aufbau als selbstständige technische Einheit genehmigt wurde.
DGT v2019

The Office operates as a special unit within the State Attorney’s Office.
Das Amt arbeitet als gesonderte Verwaltungseinheit der Staatsanwaltschaft.
TildeMODEL v2018