Translation of "As an" in German

The conflict cannot be used as an argument for such violations.
Der Konflikt darf nicht als Argument für solche Verletzungen verwendet werden.
Europarl v8

This shows that agriculture should not be depicted as an environmental villain.
Das zeigt, dass die Landwirtschaft nicht als Umweltsünder hingestellt werden darf.
Europarl v8

Let us take the fight against climate change as an example.
Nehmen wir den Kampf gegen den Klimawandel als Beispiel.
Europarl v8

In Ireland FGM is viewed as an expression of gender-based violence.
In Irland werden Genitalverstümmelungen als Ausdruck einer geschlechtsbezogenen Gewalt betrachtet.
Europarl v8

In January, confidence in Russia's reliability as an energy supplier was shaken.
Im Januar wurde das Vertrauen in die Zuverlässigkeit Russlands als Energieversorger erschüttert.
Europarl v8

These rules have been included in the Community Code as an integral part of this Code.
Diese Bestimmungen wurden als integraler Bestandteil in den Visakodex der Gemeinschaft aufgenommen.
Europarl v8

Firstly, that of presenting competition as an absolute and insurmountable dogma.
Erstens, Wettbewerb als absolutes und unüberwindbares Dogma dazustellen.
Europarl v8

Taiwan could easily play its part in the World Health Organization as an observer.
Taiwan könnte problemlos seine Rolle als Beobachter in der Weltgesundheitsorganisation einnehmen.
Europarl v8

It is paradoxical to be referred to as an opponent of Europe for this reason.
Es ist schon paradox, deshalb als Europagegner bezeichnet zu werden.
Europarl v8

Secondly, the failure of the first referendum in Ireland should serve as an example and a lesson to us.
Zweitens sollte uns das erste Referendum in Irland als Exempel und Lektion dienen.
Europarl v8

Let me take traceability as an example.
Lassen Sie mich die Rückverfolgbarkeit als Beispiel nehmen.
Europarl v8

As an example, we can cite the wage gap between women and men.
Als Beispiel können wir das Lohngefälle zwischen Frauen und Männern nennen.
Europarl v8

Unfortunately, Scotland does not as yet feature as an independent country on the scoreboard.
Leider gilt Schottland auf dem Anzeiger bisher noch nicht als unabhängiges Land.
Europarl v8

As an MEP, I support the opportunity being offered to this area with all its problems.
Als Abgeordneter unterstütze ich die dieser Region mit all ihren Problemen gebotene Gelegenheit.
Europarl v8

The European Union must act as an honest broker in this respect and respond more quickly.
Die Europäische Union muss hier als ehrlicher Vermittler auftreten und früher reagieren.
Europarl v8

The Commission responded with export refunds as an emergency measure.
Die Kommission reagierte darauf mit Ausfuhrerstattungen als Notmaßnahme.
Europarl v8

Market support measures are recognised as being an important part of the CAP.
Marktunterstützende Maßnahmen sind als ein wichtiger Bestandteil der GAP anerkannt.
Europarl v8

We must continue to view our coasts and seas as an opportunity.
Wir müssen unsere Küsten und Seen weiterhin als eine Chance ansehen.
Europarl v8

Please take that as an invitation.
Bitte verstehen Sie dies als Aufforderung.
Europarl v8

It has been described wrongly as an example of direct democracy.
Sie wird fälschlicherweise ein Beispiel für direkte Demokratie genannt.
Europarl v8

As an immediate result, 63 trained crews were deployed in Afghanistan.
Als direktes Ergebnis wurden 63 ausgebildete Mannschaften in Afghanistan eingesetzt.
Europarl v8

As an example, I would like to mention the Annex to the review drafted by the European Commission.
Als Beispiel möchte ich den Anhang zum Fortschrittsbericht der Europäischen Kommission nennen.
Europarl v8

Science does not exist as an end in itself.
Die Wissenschaft existiert nicht als Selbstzweck.
Europarl v8

As an instrument, however, it is indispensable.
Aber das Instrument als solches ist unverzichtbar.
Europarl v8

I had the opportunity to attend the Palestinian elections as an observer for the European Parliament.
Ich hatte Gelegenheit, die palästinensischen Wahlen als Beobachterin dieses Parlaments zu verfolgen.
Europarl v8

This also needs to be emphasized as an important fact.
Auch dies muß als wichtige Tatsache hervorgehoben werden.
Europarl v8