Translation of "As an instance of" in German

Therefore it could not be considered as an instance of maladmin­istration.
Die Preispolitik kann daher nicht als ein Mißstand betrachtet wer den.
EUbookshop v2

This parameter may also be specified as an instance of a formatting class for the menu.
Dieser Parameter kann auch als Instanz eine Formatierungklasse für das Menü verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

As an instance of poetic beauty, we subjoin the famous Ps.
Als Beispiel poetischer Schönheit, wir subjoin der berühmten Ps.
ParaCrawl v7.1

This parameter can also be used as an instance of a formatting class for the menu.
Dieser Parameter kann auch als Instanz eine Formatierungklasse für das Menü verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

Cialdini explains this behavior as an instance of reciprocal obligation.
Cialdini erklärt dieses Verhalten als eine Art wechselseitige Verpflichtung.
ParaCrawl v7.1

In all other cases, the result is returned as an instance of the VARIANT class.
In allen anderen Fällen wird das Ergebnis als Exemplar der VARIANT-Klasse zurÃ1?4ckgegeben.
ParaCrawl v7.1

Alternatively, we might cite this as an instance of the inequality between the arithmetic and geometric means.
Dieser Spezialfall ist zugleich eine wichtige Verallgemeinerung der Ungleichung zwischen dem geometrischen und dem arithmetischen Mittel.
WikiMatrix v1

Considered as an instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different approach.
Betrachtet man sie als Exemplar einer bösartigen systematischen Praxis, verlangt es einen anderen Ansatz.
ParaCrawl v7.1

What does it mean to "comprehend" birth as an instance of suffering?
Was bedeutet es, Geburt als einen Aspekt des Leidens zu "begreifen"?
ParaCrawl v7.1

It is defined as an instance of supranational integration of Member States, each one of which is a reputably constitutional state.
Sie ist definiert als eine Verkörperung der supranationalen Integration von Mitgliedstaaten, von denen jeder ein achtbarer konstitutioneller Staat ist.
Europarl v8

It may even serve to strengthen trust in the true independence of judges, who are badly needed as an instance of last resort, when the rights of individuals is at risk--and hence the very rule of law itself.
Letztlich könnte dadurch auch das Vertrauen in die Richter selbst gestärkt werden, die als letzte Instanz dringend gebraucht werden, wenn die Rechte von Einzelpersonen - und damit die Rechtsordnung an sich - in Gefahr sind.
News-Commentary v14

The family also had a very important supporting role to play, not only as a provider of shelter and financial means, but as an instance of moral support and love.
Eine sehr wichtige unterstützende Funktion komme auch der Familie zu, und zwar nicht nur durch die Versorgung mit einer Unterkunft und mit finanziellen Mitteln, sondern als einem Ort der moralischen Unterstützung und Liebe.
TildeMODEL v2018

Any non-compliance with the abovementioned parts of the security rules occurring during such destruction or transport shall be treated as an instance of non-compliance by the accredited manufacturer.
Jede Nichteinhaltung der oben erwähnten Abschnitte der Sicherheitsvorschriften, die während dieser Vernichtung oder dieses Transports auftritt, wird als ein Fall der Nichteinhaltung durch den zugelassenen Hersteller behandelt.
DGT v2019

The Ombudsman, therefore, criticised EMA's refusal to grant access to the reports and protocols as an instance of maladministration.
Der Ombudsmann kritisierte EMAs Weigerung, Zugang zu den Berichten und Protokollen zu gewähren als schlechte Verwaltungspraxis.
TildeMODEL v2018

Therefore, the fact that certain publications asked for by the complainant were not immediately available in Germany could not be considered as an instance of maladministration.
Daher kann die Tatsache, daß bestimmte Veröffentlichungen, die der Beschwerdeführer haben wollte, nicht sofort beim deutschen Bundesanzeiger verfügbar waren, nicht als Mißstand betrachtet werden.
EUbookshop v2

If a system consists of parallel or hierarchical organized network-module controls such as, for instance, an ensemble of step motors of a multi-joint arm, then it is inevitable that the control set of one step motor (joint) will have an effect on the other joints and, especially, on the position of the most distal limbs.
Steuert ein paralleles oder hierarchisches System aus strategiegenerierende Netzwerk-Modulen z.B. ein Ensemble von Schrittmotoren eines mehrgelenkigen Arms, ist es unvermeidbar, daß die Steuerbefehle an einen Schrittmotor auch Folgen für die übrigen Gelenke haben, speziell für die Position des Endglieds.
EuroPat v2

As an instance, the report of a committed colleague tells how she became initiative and brought computers into the classroom and how she began working within school with computers in different ways.
Der Ausgangspunkt bleibt, daß bereits im Grundschulalter wesentliche Voraussetzungen dafür gelegt werden, welche Einstellungen Schülerinnen und Schüler zu technischen Dingen und Prinzipien gewinnen und welche Kompetenz sie sich aneignen, aktiv mit Medien und Techniken umzugehen.
EUbookshop v2

I fully endorse the resolution to which we have subscribed, but there is something we would add, namely that this phenomenon is also important as an instance of history repeating itself and as a strategic warning.
Eine geschichtliche Anamnese deswegen, weil damit an die Unterdrückung der Autonomie der südlichen Länder durch die Rote Armee zwischen 1919 und 1921 erinnert wird, und ein strategisches Signal, weil es sich um den ersten Akt der neuen russischen Strategie - wie sie unter der Bezeichnung des near abroad, des benachbarten Auslandes, bekannt ist - handelt, von der nicht nur die Länder innerhalb Rußlands, sondern auch jene an seiner Peripherie betroffen sind, und die, wie im vorliegenden Fall, die Anwendung von Gewalt vorsieht.
EUbookshop v2

Ignorance and a lack of expert advice and collaboration between the monument protection authority and the owner resulted in cultural sacrilege, and it is likely to survive as an instance of cultural outrage.
Aus kulturellem Unverständnis des Eigentümers und fachlicher Beratung der Unteren Denkmalschutzbehörde ist Kultur-Frevel entstanden, der als Kulturschande erhalten bleiben könnte.
WikiMatrix v1

As an instance of what I mean, I remember meeting Monty Byng in Bond Street one morning, looking the last word in a grey check suit, and I felt I should never be happy till I had one like it.
Als ein Beispiel, was ich meine, ich erinnere mich Treffen Monty Byng in Bond Street eine Morgen, sucht das letzte Wort in einem grauen Anzug zu überprüfen, und ich fühlte mich nie werden glücklich, bis ich einen wie es war.
QED v2.0a

For instance, to kill a process such as an instance of the XMMS music player invoked by xmms, the user would run the command killall xmms.
Um zum Beispiel XMMS, einen Mediaplayer, der per xmms aufgerufen wurde, zu beenden, gibt der Benutzer killall xmms ein.
WikiMatrix v1

Individuals are interpreted as concrete elements, e.g., the individual metacarpophalangealJoint could be modelled as an instance of the class Joint .
Individuen werden als konkrete Elemente interpretiert, z.B. könnte das Individuum Fingergrundgelenk als eine Instanz der Klasse Gelenk modelliert werden.
ParaCrawl v7.1

You can find information as to whether an instance of processing is based on point (e) or (f) of Article 6 paragraph 1 of the General Data Protection Regulation in the information regarding the legal basis of processing in Section C of this Privacy Policy.
Informationen dazu, ob eine Verarbeitung aufgrund von Artikel 6 Absatz 1 Buchstaben e oder f der Datenschutz-Grundverordnung erfolgt, erhalten Sie in den Informationen zu den Rechtsgrundlagen der Verarbeitung in Abschnitt C dieser Datenschutzinformationen.
ParaCrawl v7.1

As an instance of fusion hybridity, jazz is an entirely new and distinct musical form born of the mixing of West African and Anglo-European musical practices.
Als hybride Verschmelzung stellt er eine neue, klar definierte musikalische Form dar, die aus der Vermischung westafrikanischer und anglo-europäischer Praktiken entstanden ist.
ParaCrawl v7.1