Translation of "As being part of" in German

Market support measures are recognised as being an important part of the CAP.
Marktunterstützende Maßnahmen sind als ein wichtiger Bestandteil der GAP anerkannt.
Europarl v8

They are now identified as being part of EC waters'.
Sie werden nun als Teil der EG-Gewässer bezeichnet".
Europarl v8

Firstly, South-Eastern Europe is now widely and unreservedly accepted as being part of Europe.
Zum einen wird heute Südosteuropa allgemein und uneingeschränkt als zu Europa gehörig akzeptiert.
Europarl v8

Plant-health checks shall be regarded as being an integral part of the formalities referred to in the third subparagraph.
Die pflanzengesundheitlichen Untersuchungen sind Bestandteil der in Unterabsatz 3 genannten Formalitäten.
JRC-Acquis v3.0

No previous period may be recognised retroactively as being part of the conversion period.
Frühere Zeiträume dürfen nicht rückwirkend als Teil des Umstellungszeitraums anerkannt werden.
TildeMODEL v2018

It excludes, as considered being part of the agricultural activity of the holding:
Ausgeschlossen und als Teil der landwirtschaftlichen Tätigkeit eingestuft werden:
DGT v2019

Consumers should be seen as being an integral part of this market.
Die Verbraucher sollten als integrierender Bestandteil dieses Marktes angesehen werden.
TildeMODEL v2018

Music is regarded as being an integral part of the culture of Scotland.
Musik gilt als wesentlicher Bestandteil der schottischen Kultur.
WikiMatrix v1

It should therefore be considered as being part of international transport.
Er sollte somit als Teil des grenzüberschreitenden Verkehrs angesehen werden.
EUbookshop v2

This pixel is then defined as being part of the shadow border 19 .
Dieser Pixel wird dann als Teil der Schattengrenze 19 definiert.
EuroPat v2

The sensors 18, 19 may each be regarded as being part of a brake action sensor device.
Die Sensoren 18, 19 können jeweils als Teil einer Bremswirkungssensoreinrichtung angesehen werden.
EuroPat v2

The mentioned trialkylsulfonium salts are understood as being part of the disclosure of the present text.
Die genannten Trisalkylsulfoniumsalze werden als Bestandteil der Offenbarung des vorliegenden Textes verstanden.
EuroPat v2

The ears are considered as being part of the face.
Die Ohren werden dabei als Bestandteil des Gesichts aufgefasst.
EuroPat v2

The program came into being as part of a regional simulation system.
Das Programm entstand als Teil eines regionalen Simulationssystems.
ParaCrawl v7.1

Meat can be considered as being a vital part of the main daily meal.
Fleisch kann als ein wichtiger Teil des Haupt tägliche Mahlzeit angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

Do you value sport as being part of your work-life balance?
Sie schätzen Sport als Ausgleich zum Beruf?
ParaCrawl v7.1

The crimes are portrayed as being part of violence that erupted spontaneously between two rival groups of society in East Timor.
Die Verbrechen werden als spontane Gewaltausbrüche zwischen zwei rivalisierenden osttimoresischen Gesellschaftsgruppierungen portraitiert.
ParaCrawl v7.1

Audits need to be regarded as being part of "opportunity and risk management".
Audits müssen als ein Teil des "Chancen und Risikomanagements" gesehen werden.
ParaCrawl v7.1

As long as they are not regarded as being required or part of the rituals of the Hajj.
Solange sie nicht als notwendig oder Teil der Pilgerrituale angesehen.
ParaCrawl v7.1