Translation of "As chance would have it" in German

As chance would have it, Cola is transferred to Huangs division.
Wie es der Zufall so will, wird Cola in Huangs Abteilung versetzt.
ParaCrawl v7.1

As chance would have it, I had the opportunity
Wie es der Zufall wollte,hatte ich die Gelegenheit,
ParaCrawl v7.1

Yes, and as chance would have it, your son and I are old friends.
Ja, und wie der Zufall es wollte, sind dein Sohn und ich alte Freunde.
OpenSubtitles v2018

As chance would have it, it falls to the Belgian Presidency to carry out the first implemen­tation of the Single Act.
Die belgische Präsidentschaft wird die Gelegenheit haben, die ersten Phasen dieser Praxis zu gestalten.
EUbookshop v2

As chance would have it, in my capacity as chairman of the Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Development, it falls to me this year to introduce the price proposals voted for by the committee, following the resignation of Mr Görlach, the designated rapporteur.
Deswegen finden wir den Ansatz, der in diesem Bericht gebracht wird, realistisch und unterstützenswert.
EUbookshop v2

As chance would have it, Tümmler had just retired from his teaching job on February 20, 2009.
Der Zufall wollte es, dass Tümmler am 20. Februar 2009 als Studienrat pensioniert wurde.
ParaCrawl v7.1

As chance would have it, however, Kino was not called to the Far East, but rather to Mexico.
Der Zufall wollte es, dass Kino statt in den fernen Osten nach Mexiko berufen wurde.
ParaCrawl v7.1

As chance would have it, he met that Falun Gong practitioner a few years later.
Wie das Schicksal es wollte, traf er diesen Falun Gong-Praktizierenden ein paar Jahre später.
ParaCrawl v7.1

Mr President, as chance would have it the start of production of biofuels in European agriculture virtually coincided with the World Environment Summit which took place in Rio a few years ago.
Herr Präsident, der Zufall wollte, daß das Anlaufen der Erzeugung von Biokraftstoffen in der europäischen Landwirtschaft und der Weltumweltgipfel in Rio vor einigen Jahren praktisch zeitgleich erfolgten.
Europarl v8

With regard to the Lloyd’s affair, what was controlled can be very easily identified, whilst, as chance would have it, who controlled it cannot.
In der Lloyd’s-Affaire ist wirklich leicht festzustellen, was kontrolliert wird, nicht aber – was kein Zufall ist –, wer kontrolliert.
Europarl v8

You represent the European ideal, and it is this ideal that is being attacked by a politician from one of the families of those who voted against you: as chance would have it, coincidentally, Mr Haider, and, quite coincidentally again, of course, Mr Berlusconi.
Sie stehen für eine bestimmte Vorstellung von Europa, und wenn diese Vorstellung von einem Politiker angegriffen wird, der einer der politischen Familien angehören, von denen Sie gewählt wurden, sei es zufälligerweise Herr Haider oder zufälligerweise Herrn Berlusconi, dann erwarte ich von Ihnen, dass Sie nicht im Namen derer, die für Sie gestimmt haben, sondern im Interesse Europas Position beziehen, ohne zu berücksichtigen, wer Sie aus welchen Gründen gewählt hat.
Europarl v8

As chance would have it, at that time the Scout Association was thinking of setting up a project to encourage youth organization leaders in the Mediterranean to explore the benefits of regional cooperation, with the accent on tolerance and breaking down prejudices.
Im übrigen hielt die Weltorganisation es für angebracht, ein offenes und voluntaristisches Projekt in die Wege zu leiten, um den Leitern von Jugendorganisationen im Mittelmeerraum Impulse zu geben, die Vorteile einer regionalen Zusammenarbeit zu entdecken, die auf Toleranz und Vorurteilslosigkeit beruht.
EUbookshop v2

As chance would have it, one of the main representatives of modern dance, Mary Wigman, who had her dance school in Dresden, was looking for a dancer to join her company.
Der Zufall wollte es, dass eine der Hauptvertreterinnen des Modernen Tanzes, Mary Wigman, die ihre Schule in Dresden hatte, 1923 eine Tänzerin für ihre Tanzgruppe suchte.
WikiMatrix v1

As chance would have it, President Kennedy's elegant limousine stopped in front of the entrance to the Henry Ford Building, where he was to give his speech, precisely at the moment when we were standing there.
Wie es der Zufall wollte, stoppte vor dem Eingang des Henry-Ford-Baus, vor dem die Rede stattfinden sollte, Kennedys schicke Limousine genau in dem Moment, in dem wir dort standen.
ParaCrawl v7.1

A story of a monkey who lives in a zoo and, as chance would have it, is forced to start living like a human being.
Die Geschichte eines Affen, der im Zoo lebt und durch einen Zufall gezwungen ist, wie ein menschliches Wesen zu leben.
ParaCrawl v7.1